Chorwacja Online..........odkryj Chorwację na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków

Prośby o pomoc tłumaczeniu

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
walp
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 12757
Dołączył(a): 22.12.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) walp » 25.01.2019 02:05

Katerina napisał(a):Proszę o pomoc w przetłumaczeniu nazwy "Molo bonda" - jako obszaru w obrębie przystani rybackich. Tak zwą tę okolicę w Komiży na Visie i podobno w Jelsie.
Z góry dziękuję :)


molo bonda (z włoskiego) inaczej mala strana sela, czyli mała część wioski, dzielnica.
Tak jak część Komižy, która nazywa się Molo Bonda i była zamieszkana głównie przez rybaków. :arrow: https://aspiring.geopark-vis.com/geostaza-komiza
Katerina
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4199
Dołączył(a): 18.08.2013

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katerina » 25.01.2019 02:58

O matko, dzięki za tak szybką odpowiedź :P
Właśnie o tych tablicach Geoparku piszę w relacji.
Tak mi się wydawało,że "molo" musi znaczyć "mały" w dialekcie, a nie żadne "molo" pojmowane jak u nas... :roll:

Jeszcze raz dziękuję :D
walp
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 12757
Dołączył(a): 22.12.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) walp » 25.01.2019 19:55

Katerina napisał(a):O matko, dzięki za tak szybką odpowiedź :P
Właśnie o tych tablicach Geoparku piszę w relacji.
Tak mi się wydawało,że "molo" musi znaczyć "mały" w dialekcie, a nie żadne "molo" pojmowane jak u nas... :roll:

Jeszcze raz dziękuję :D

Nema na čemu. :wink:

Szybko poszło, bo kiedyś szukając pewnych materiałów, znalazłem artykuł pt. Antroponimy i toponimy chorwackich miejscowości (chor.)

Np. Brusje na Hvarze ma takie "dzielnice" jak: Molo Bonda, Velo Bonda, Mandrač, Priko.
DaJaRa
Cromaniak
Posty: 635
Dołączył(a): 11.05.2011

Nieprzeczytany postnapisał(a) DaJaRa » 18.02.2019 14:03

Poproszę o przetłumaczenie:
"Czy gdzieś w waszej okolicy można wynająć ponton/rib na tydzień? Jeżeli tak, to gdzie i jakie są orientacyjne ceny?"
Użytkownik usunięty

Nieprzeczytany postnapisał(a) Użytkownik usunięty » 18.02.2019 15:43

Witam
Tak z czystej ciekawości i może na przyszłość czy translator Googla wystarczy do przetłumaczenia większości rzeczy o które pytają forumowicze czy to bardziej skomplikowana sprawa ? :)
Pozdrawiam
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3439
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 18.02.2019 19:29

Możesz porównać! :roll:
-translator Googla
Bok
Dakle, iz čiste radoznalosti i možda za budućnost, ili Google prevoditelja, dovoljno je prevesti većinu stvari o kojima forumeri pitaju, je li to kompliciranija stvar? :)
pozdravi

-moje tłumaczenie
Pozdravljam,
Tako, iz čiste znatiželje i možda za ubuduće je li prevoditelj Googla dovoljan za prijevod većine predmeta za koje pitaju forumovci ili je to više komplicirana stvar ?
pozdrav
Użytkownik usunięty

Nieprzeczytany postnapisał(a) Użytkownik usunięty » 18.02.2019 19:43

To już wiem że nie będę z siebie robił google matołka tylko poproszę Ciebie o pomoc :)
walp
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 12757
Dołączył(a): 22.12.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) walp » 18.02.2019 19:45

Sadeczanin78 napisał(a):Tak z czystej ciekawości i może na przyszłość czy translator Googla wystarczy do przetłumaczenia większości rzeczy o które pytają forumowicze czy to bardziej skomplikowana sprawa ? :)

Elektroniczny tłumacz potrafi płatać figle. Moim zdaniem, nie powinno się go używać, jeśli nie znamy przynajmniej podstaw języka.

W Chorwacji, a zwłaszcza w Dalmacji zamiast nazw miesięcy, często używa się liczebników porządkowych.
Np. takie zdanie: Ove godine dolazimo tek u 10 mjesecu., czyli w tym roku przyjeżdżamy dopiero w październiku, tłumacz potrafi przełożyć, że "przyjeżdżamy w ciągu dziesięciu miesięcy". Przykładów można mnożyć. :)
walp
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 12757
Dołączył(a): 22.12.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) walp » 21.02.2019 20:40

Chyba umknęło, to w ramach nauki spróbuję.
DaJaRa napisał(a):Poproszę o przetłumaczenie:
"Czy gdzieś w waszej okolicy można wynająć ponton/rib na tydzień? Jeżeli tak, to gdzie i jakie są orientacyjne ceny?"

Je li negdje u vašoj okolici moguće iznajmiti gumenjak ili brodicu? Ako to je moguće, gdje i koja bi bila cijena na tjedan dana?
Ostatnio edytowano 22.02.2019 19:05 przez walp, łącznie edytowano 1 raz
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3439
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 22.02.2019 08:26

U Hrvatskoj se ne koristi pojam RIB za gumenu brodicu.
čamac-za plovidbu na rijekama i jezerima
brodica-za plvidbu na moru.
walp
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 12757
Dołączył(a): 22.12.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) walp » 22.02.2019 19:08

Mirko, hvala na objašnjenju. Ispravio sam pogrešku. :wink:
ELIMAR
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4100
Dołączył(a): 29.05.2012

Nieprzeczytany postnapisał(a) ELIMAR » 26.04.2019 20:00

Cześć.
Jedziemy już któryś raz do Chorwacji do tych samych gospodarzy. Chcieliśmy wręczyć im po drobnym podarunku z Polski. Żeby to była pamiątka chciałabym coś dopidać na bileciku. Kompletnie nie wiem czy i co można napisać a tym bardziej po chorwacku . Poproszę o podpiwiedź i pomoc.
Z pozdrowienuami.
ELIMAR
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3439
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 29.04.2019 09:48

Poštovani domačini, mi se zahvaljujemo na gostoprimstvu u godinama koje smo proveli kod Vas na našim ljetovanjima.
Ovaj mali dar je znak zahvale za vašu gostoljubivost.

Drodzy gospodarze, jesteśmy wdzięczni za gościnność z lat spędzonych z wami na naszych wakacjach.
Ten mały prezent jest oznaką wdzięczności za gościnność.
ELIMAR
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4100
Dołączył(a): 29.05.2012

Nieprzeczytany postnapisał(a) ELIMAR » 29.04.2019 11:52

Bardzo dziękuję :) :) :)
Daral7
Odkrywca
Posty: 90
Dołączył(a): 18.06.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Daral7 » 07.07.2019 18:12

Prośba o przetłumaczenie. Dziękuje


Witaj Milena
W tym roku znowu wybieramy się do Chorwacji. Byliśmy kilka razy u Ciebie w apartamencie na zdjęciu.
1. Czy jest on wolny w okresie od 12.08 - 31.08.2019. Proszę o podanie ceny za noc.
2. Czy jest szansa na wynajęcie całego tego I piętra w tym okresie ? Proszę o podanie ceny.

Pozdrawiam
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura Chorwacka


  • Podobne tematy
    Ostatni post

cron
Prośby o pomoc tłumaczeniu - strona 276
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Serwis Cro.pl Chorwacja Online wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja serwisu Cro.pl Chorwacja Online nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

chorwacja online - cro.pl 1999-2019