Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Prośby o pomoc tłumaczeniu

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
walp
Weteran
Avatar użytkownika
Posty: 13433
Dołączył(a): 22.12.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) walp » 14.08.2018 22:02

Garo&Justa napisał(a):Witam,
Prosze o przetłumaczenie

Dziekujemy za gościnę, apartament wspaniały, bardzo gościnny właściciel!
Z pewnością tu wrócimy!
Do zobaczenia

Zahvaljujemo za gostoprimstvo, odličan apartman, Vlasnik jako gostoljubiv.
Sigurno ćemo navratiti do Vas.
Pozdrav i vidimo se.
Garo&Justa
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1053
Dołączył(a): 11.05.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) Garo&Justa » 14.08.2018 22:27

Hvala ;)
walp
Weteran
Avatar użytkownika
Posty: 13433
Dołączył(a): 22.12.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) walp » 14.08.2018 22:52

I drugi put. :smo:
DaJaRa
Cromaniak
Posty: 636
Dołączył(a): 11.05.2011

Nieprzeczytany postnapisał(a) DaJaRa » 18.08.2018 07:43

Proszę o przetłumaczenie i z góry dziękuję za pomoc :D
" Napisz mi, jakiej firmy masz monitoring + alarm w domu. Podaj też orientacyjną cenę kompletnego sprzętu i ewentualnie link do sprzedawcy."
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3658
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 18.08.2018 08:45

DaJaRa napisał(a):Proszę o przetłumaczenie i z góry dziękuję za pomoc :D
" Napisz mi, jakiej firmy masz monitoring + alarm w domu. Podaj też orientacyjną cenę kompletnego sprzętu i ewentualnie link do sprzedawcy."


Napiši mi, od kojeg proizvođača imaš nadzor + alarm u kući. Dostavi također približnu cijenu cjelokupnog uređaja i možda link od prodavača.
marcinz84
Turysta
Posty: 10
Dołączył(a): 22.06.2015

Nieprzeczytany postnapisał(a) marcinz84 » 06.09.2018 09:16

Witam. Mam prośbę o przetłumaczenie:
Czy jest możliwość wystawienia faktury za apartament? Potrzebuję do pracy.
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3658
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 06.09.2018 11:45

marcinz84 napisał(a):Witam. Mam prośbę o przetłumaczenie:
Czy jest możliwość wystawienia faktury za apartament? Potrzebuję do pracy.


Je li postoji mogućnost ispostave fakture za apartman? Potrebno mi je na poslu.
Janusz Bajcer
Moderator globalny
Avatar użytkownika
Posty: 107650
Dołączył(a): 10.09.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Janusz Bajcer » 06.09.2018 11:53

Mirko kao uvijek na poslu. :wink:

Dziękuję i pozdrawiam. :lol: :papa:
marcinz84
Turysta
Posty: 10
Dołączył(a): 22.06.2015

Nieprzeczytany postnapisał(a) marcinz84 » 06.09.2018 12:08

Mirko puno hvala :)
gertstary1
Croentuzjasta
Posty: 124
Dołączył(a): 14.09.2013

Nieprzeczytany postnapisał(a) gertstary1 » 06.10.2018 14:57

Witam serdecznie,mam nietypowy problem i wielka prośbe,juz 6 razy byliśmy w CRO,3 razy w fajnym apartmanie,chcemy znów pojechac tam w 2019 i tu problem,nie wiemy czy nie zmienił sie mail,bo moje wiadomości nie dochodza,albo pozostają bez odpowiedzi :( mam nr telefonu,ale nie ma szans zebym sie dogadał po chorwacku,a gospodarze starsi ludzie angielskiego nie znaja,ja tez nie za dobrze i tu moja prosba do kogoś kto mieszka w Chorwacji lub dobrze zna jezyk,zeby do nich zadzwonić,bardzo dziekuje za info ,najlepiej na priv,pozdrawiam
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3658
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 06.10.2018 17:37

Napisz do mnie na prywatnie. Zadzwonię do właściciela apartamentu.
pozdrawiam
nowotarżanin
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1108
Dołączył(a): 21.12.2014

Nieprzeczytany postnapisał(a) nowotarżanin » 16.01.2019 19:21

Proszę o przetłumaczenie i z góry dziękuję za pomoc :D
"Cześć Ivo,w nawiązaniu do mojej rezerwacji chciałbym spytać, czy w tym terminie jest możliwość, aby z nami przyjechał nasz dorosły syn wraz ze swoją dziewczyną, moglibyśmy mieszkać wspólnie w większym apartamencie, ewentualnie jak masz wolne to dwa oddzielne. Gdyby się okazało, że masz wolne apartamenty to musielibyśmy trochę skrócić pobyt, bo młodzi nie dostaną tyle urlopu, a pojedziemy jednym samochodem, więc bylibyśmy od 04 do 18 lipca 2019r. Jaka byłaby cena dla młodych, ewentualnie za jeden duży apartament dla naszej czwórki dorosłych osób? Pozdrawiam"
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3658
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 16.01.2019 20:15

nowotarżanin napisał(a):Proszę o przetłumaczenie i z góry dziękuję za pomoc :D
"Cześć Ivo,w nawiązaniu do mojej rezerwacji chciałbym spytać, czy w tym terminie jest możliwość, aby z nami przyjechał nasz dorosły syn wraz ze swoją dziewczyną, moglibyśmy mieszkać wspólnie w większym apartamencie, ewentualnie jak masz wolne to dwa oddzielne. Gdyby się okazało, że masz wolne apartamenty to musielibyśmy trochę skrócić pobyt, bo młodzi nie dostaną tyle urlopu, a pojedziemy jednym samochodem, więc bylibyśmy od 04 do 18 lipca 2019r. Jaka byłaby cena dla młodych, ewentualnie za jeden duży apartament dla naszej czwórki dorosłych osób? Pozdrawiam"


Pozdrav, Ivo, u svezi sa mojom rezervacijom htio bih upitati, jeli u tome terminu postoji mogučnost, da sa nama dođe naš odrasli sin zajedno sa svojom djevojkom, mogli bi boraviti zajedno u većem apartmanu, možda ako imaš slobodno tada u dva odvojena. Ako se pokaže da imaš slobodne apartmane tada bi morali malo skratiti boravak jer mladi neće dobiti toliko godišnjeg odmora a poći ćemo sa jednim autom,dakle bili bismo od 04 do 18 srpnja 2019g. Koja bi bila cijena za mlade, možda za jedan veliki apartman za nas četvero odraslih osoba?
Pozdravljam,
nowotarżanin
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1108
Dołączył(a): 21.12.2014

Nieprzeczytany postnapisał(a) nowotarżanin » 16.01.2019 20:52

Mirko puno hvala
Dziękuję i pozdrawiam. :lol: :papa:
Katerina
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5003
Dołączył(a): 18.08.2013

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katerina » 25.01.2019 00:30

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu nazwy "Molo bonda" - jako obszaru w obrębie przystani rybackich. Tak zwą tę okolicę w Komiży na Visie i podobno w Jelsie.
Z góry dziękuję :)
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka



cron
Prośby o pomoc tłumaczeniu - strona 275
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone