Chorwacja Online..........odkryj Chorwację na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków

Prośby o pomoc tłumaczeniu

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
Alek70
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 433
Dołączył(a): 18.03.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) Alek70 » 23.12.2019 13:12

Jeszcze proszę o przetłumaczenie i z góry pięknie dziękuję :D
Chcemy zarezerwować ten.... apartament/studio. Proszę o przesłanie danych do przelewu, nr. konta.
Jeżeli się zgodzicie zaliczkę prześlemy zaraz po Nowym Roku i Was o tym powiadomimy.
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3439
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 23.12.2019 14:20

Alek70 napisał(a):Jeszcze proszę o przetłumaczenie i z góry pięknie dziękuję :D
Chcemy zarezerwować ten.... apartament/studio. Proszę o przesłanie danych do przelewu, nr. konta.
Jeżeli się zgodzicie zaliczkę prześlemy zaraz po Nowym Roku i Was o tym powiadomimy.


Želimo rezervirati taj ... apartman/studio. Molim da dostavite podatke za uplatu, br. konta.
Ako ste suglasni sa predujmom poslati ćemo odmah nakon nove godine i o tome ćemo Vas obavijestiti.
Majdan72
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 703
Dołączył(a): 30.08.2012

Nieprzeczytany postnapisał(a) Majdan72 » 29.12.2019 02:05

Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie tekstu:
"Witaj Slavko, niestety ze względu na zmiany w pracy musiałem wybrać inny termin urlopu. Teraz mamy urlop w od .....do... . Napisz proszę, czy apartament 1 jest wolny w tym czasie i czy mogę liczyć na tą cenę, którą płacił ostatnio mój szwagier?"

Z góry dziękuję i pozdrawiam.
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3439
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 29.12.2019 09:27

Majdan72 napisał(a):Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie tekstu:
"Witaj Slavko, niestety ze względu na zmiany w pracy musiałem wybrać inny termin urlopu. Teraz mamy urlop w od .....do... . Napisz proszę, czy apartament 1 jest wolny w tym czasie i czy mogę liczyć na tą cenę, którą płacił ostatnio mój szwagier?"

Z góry dziękuję i pozdrawiam.


Pozdrav Slavko, nažalost iz razloga promjene na poslu morao sam izabrati drugi termin odmora. Sada imamo odmor od....... do....... . Molim te napiši mi je li apartman 1 slobodan u tome terminu i mogu li računati na tu cijenu, koju je platio posljednji put moj šogor?
damianisko5
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1820
Dołączył(a): 02.01.2012

Nieprzeczytany postnapisał(a) damianisko5 » 29.12.2019 11:13

Prośba o pomoc w* tłumaczeniu, przy* tłumaczeniu.

Proszę o przetłumaczenie -
"Dino, w drodze powrotnej planujemy kilka dni pobytu. Podaję swój adres e-mail. Odpisz na niego i nie wysyłaj sms’a, dziękuję i pozdrawiam z Krakowa." ...

Dziękuję
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3439
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 29.12.2019 11:26

damianisko5 napisał(a):Prośba o pomoc w* tłumaczeniu, przy* tłumaczeniu.

Proszę o przetłumaczenie -
"Dino, w drodze powrotnej planujemy kilka dni pobytu. Podaję swój adres e-mail. Odpisz na niego i nie wysyłaj sms’a, dziękuję i pozdrawiam z Krakowa." ...

Dziękuję


Dino, na putu natrag planiramo boravak od nekoliko dana. Dostavljam moju e-mail adresu. Odgovori na njega i ne šalji sms, zahvaljujem i pozdravljam iz Krakowa.
damianisko5
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1820
Dołączył(a): 02.01.2012

Nieprzeczytany postnapisał(a) damianisko5 » 29.12.2019 13:26

mirko - bardzo dziękuję. pozdrawiam.
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3439
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 29.12.2019 14:08

Witam Kraków, gdzie byłem wiele razy w latach 70-tych.
damianisko5
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1820
Dołączył(a): 02.01.2012

Nieprzeczytany postnapisał(a) damianisko5 » 29.12.2019 17:18

Zapraszam ponownie po latach. Niewątpliwie nie poznasz miasta i okolic. Pozdrawiam. ps. w 2020 r planuję zwiedzić m.in. Pulę i trochę Istrii. Od lat południowa Dalmacja i płw. Peljesac.
Ostatnio edytowano 05.01.2020 20:05 przez damianisko5, łącznie edytowano 1 raz
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3439
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 29.12.2019 17:45

Zapraszam na piwko, a to mój adres:

https://www.google.hr/maps/@44.8318134, ... 312!8i6656
damianisko5
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1820
Dołączył(a): 02.01.2012

Nieprzeczytany postnapisał(a) damianisko5 » 29.12.2019 20:37

Dziękuję za zaproszenie, będzie mi bardzo miło poznać Cię w realu.
Majdan72
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 703
Dołączył(a): 30.08.2012

Nieprzeczytany postnapisał(a) Majdan72 » 29.12.2019 21:29

mirko napisał(a):
Majdan72 napisał(a):Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie tekstu:
"Witaj Slavko, niestety ze względu na zmiany w pracy musiałem wybrać inny termin urlopu. Teraz mamy urlop w od .....do... . Napisz proszę, czy apartament 1 jest wolny w tym czasie i czy mogę liczyć na tą cenę, którą płacił ostatnio mój szwagier?"

Z góry dziękuję i pozdrawiam.


Pozdrav Slavko, nažalost iz razloga promjene na poslu morao sam izabrati drugi termin odmora. Sada imamo odmor od....... do....... . Molim te napiši mi je li apartman 1 slobodan u tome terminu i mogu li računati na tu cijenu, koju je platio posljednji put moj šogor?


Wielkie dzięki mirko
Pozdravljam :papa:
Majdan72
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 703
Dołączył(a): 30.08.2012

Nieprzeczytany postnapisał(a) Majdan72 » 04.01.2020 14:00

Proszę o przetłumaczenie:
Pozdrav doslo je do promjenje
Molim Vas na strpljenu dok se ne poslozi termine.

Translator Google coś mi kreci...

Z góry dziękuję
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3439
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 04.01.2020 16:48

Majdan72 napisał(a):Proszę o przetłumaczenie:
Pozdrav doslo je do promjenje
Molim Vas na strpljenu dok se ne poslozi termine.

Translator Google coś mi kreci...

Z góry dziękuję


Cześć, nastąpiła zmiana.
Proszę o cierpliwość, muszę poukładać termini.
Majdan72
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 703
Dołączył(a): 30.08.2012

Nieprzeczytany postnapisał(a) Majdan72 » 12.01.2020 10:38

Kolejna prośba o przetłumaczenie:
POSTOVANI GOSPODINE
DOBIJOSM PPRUKU ALI
NEZNAM..ODKOGA I STA
TRIBA PAMISE JAVITE SA PORUKOM PACRMOSE DOGOVOROTI
NA NROJ 058......

Z góry dziękuję
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura Chorwacka


  • Podobne tematy
    Ostatni post

cron
Prośby o pomoc tłumaczeniu - strona 278
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Serwis Cro.pl Chorwacja Online wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja serwisu Cro.pl Chorwacja Online nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

chorwacja online - cro.pl 1999-2019