Witam wszystkich,
Wybieram sie na przelomie czerwca i lipca do Chorwacji (Lopar, Rab). W jedna strone zamierzam spedzic dwa dni nad Balatonem. Znalazlem a tej stronie niemal wszystkie niezbedne informacje, co do podrozy i pobytu (strona jest swietna). Znalazlem namiary na noclegi nad Balatonem. Wyslalem maila po angielsku...a otrzymalem po wegiersku i ani rusz. Nie pomagaja slowniki, translatory nie wiem o co w tym mailu chodzi. Czy moge Kogos prosic o pomoc w przetlumaczeniu tych trzech zdan:
Ebben az időpontban van hely. Szívesen látjuk Önöket.
Jöjjenek előleget nem kel küldeni.
Pozdrawiam

.png)