Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):...
šatorsko krilo to część namiotu (o ile dobrze pamiętam z harcerskich czasów, to chyba nazywa się to poła), lub też sam materiał, z którego szyje się namioty
Jak już tak to mnie się to kojaży z tropikiem
.png)
Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):...
šatorsko krilo to część namiotu (o ile dobrze pamiętam z harcerskich czasów, to chyba nazywa się to poła), lub też sam materiał, z którego szyje się namioty
.png)
.png)
Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):škvadra
to określenie nacechowane, żargonowe, o zasięgu regionalnym; znaczy tyle, co klika, "klan", towarzysto ("wzajemnej adoracji" w znaczeniu pejoratywnym); grupa młodzieży (w znaczeniu "paczka")
.png)
zizazu napisał(a):Witam
Mam prośbę, bardzo proszę o przetłumaczenie listu. Nie chciałabym go umieszczać na forum, to list w którym z kimś się rozstaje......
chciałabym aby był napisany po chorwacku, gdyż odbiorca jest chorwatem, no i tak:(
Pozdrawiam
.png)
.png)
misio 5822 napisał(a): Dzien dobry przyjezdamy do panstwa miejscowosci 17 czerwca ok. godziny 11 (przed południem) i mamy pytanie czy posiadaja Panstwo wolny apartament dla 6 osób od 17 do 30 czerwca ( w tym dniu wyjazd ). Pozdrawiamy.
Z gory dzieki za pomoc wtłumaczeniu.
