Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego tekstu:
"Proszę o informację w jaki sposób jest rozwiązany nocleg dla trzeciej osoby w apartamencie A7. Na zdjęciach widoczne jest jedynie duże dwuosobowe łóżko."
Z góry dziękuję i pozdrawiam
cro_hrubek
.png)
.png)
cro_hrubek napisał(a):"Proszę o informację w jaki sposób jest rozwiązany nocleg dla trzeciej osoby w apartamencie A7. Na zdjęciach widoczne jest jedynie duże dwuosobowe łóżko."
.png)
Dodam od siebie. Najprawdopodobniej w salonie (lub w jadalni) stoi kanapa...

.png)
cro_hrubek napisał(a):Bardzo dziękuję za pomoc Katarzyno
Dodam od siebie. Najprawdopodobniej w salonie (lub w jadalni) stoi kanapa...
Cały problem polega na tym, że jest to apartament (ponoć 2+1) składający się z jednego pokoju, łazienki oraz "taraso-jadalnio-kuchni"![]()
"Taraso-jadalnio-kuchnia" raczej odpada, łazienka też
natomiast pokój wygląda na całkowicie "obfotografowany" a trzeciego łóżka ani śladu
i stąd moje pytanie.
Mam jednak nadzieję, że wszystko się wyjaśni jak otrzymam odpowiedź (o ile ją zrozumiem)
Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam
.png)
Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):W takim razie pewnie dostawiają dodatkowe łóżko ( dlatego na fotach go nie ma).
.png)
cro_hrubek napisał(a):"Biorąc pod uwagę niedogodności w postaci tej dostawki oraz braku klimatyzacji i TV chciałbym zaproponować cenę X euro za dzień. Gdyby zgodzili się Państwo na moją propozycję to byłbym zainteresowany wynajęciem apartamentu X na 12 dni.
Proszę o odpowiedź i pozdrawiam."
.png)
wierny62 napisał(a):Tomasz, Javiti ćemo kada stignu novci. U susjednoj zgradi ima jedan Vaš zemljak svoje apartmane tako da ćete imati zemljaka u blizini. Javim se.Pozdrav.
.png)
.png)
adamko1 napisał(a):Dziekuje bardzo za odpowiedz na mojego mail. Jeśli chodzi o przyjazd to pewnych jest 6 osób (+ mala Ada), wiec moglibyśmy zajac te 2 apartamenty na pietrze + jeden pokoj. Nad przyjazdem zastanawia się jeszcze moja kuzynka z rodzina (4 osoby) ale na razie nie mogą tego potwierdzic na 100%. Jeśli będę wiedział, ze jednak chca przyjechac do Chorwacji, dam wczesniej znac aby także dla nich zarezerwowac miejsce (oczywiście pod warunkiem ze będą u Ciebie wolne miejsca). Napisz proszę czy potrzebna jest zaliczka – jeśli tak to ile i na jakie konto przesłać. Pozdrawiamy serdecznie!
.png)
wierny62 napisał(a):dziękuje za poprzednie tłumaczenia , proszę przetłumaczyc to mega długie zdanie![]()
Novac je stigao. Pozdrav.
.png)
baletka napisał(a):Czy mogę prosić o przetłumaczenie:
"Cuj samo ovih rudara, jedan dize zeljezo u spavacoj sobi, a drugi izrezuje clanke o slovencima i podvlaci bitne stvari zutim flomasterom"
