Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Prośby o pomoc tłumaczeniu

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
Bocian
zbanowany
Posty: 24103
Dołączył(a): 21.03.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) Bocian » 09.08.2010 17:03

Dodatkowe łózko to rozkładana sofa i dlatego nie ma możliwości dostania dwóch łózek. Jedynie możemy wpisać uwagę aby dwa podstawowe łózka były rozsunięte. Proszę o wasze potwierdzenie.
evil
Croentuzjasta
Posty: 318
Dołączył(a): 18.05.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) evil » 09.08.2010 21:00

Dziękuję :D jednocześnie prośba o przetłumaczenie odpowiedzi :
"W takim razie zabierzemy łóżeczko turystyczne rozkładane , czy zmieści się ono w pokoju ? Pozdrawiam. "


Bocian napisał(a):Dodatkowe łózko to rozkładana sofa i dlatego nie ma możliwości dostania dwóch łózek. Jedynie możemy wpisać uwagę aby dwa podstawowe łózka były rozsunięte. Proszę o wasze potwierdzenie.
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 09.08.2010 23:40

evil napisał(a):Dziękuję :D jednocześnie prośba o przetłumaczenie odpowiedzi :
"W takim razie zabierzemy łóżeczko turystyczne rozkładane , czy zmieści się ono w pokoju ? Pozdrawiam. "

U tom slučaju donijeti ćemo turistički krevet na rasklapanje. Hoće li biti mjesta u sobi za taj krevet?Pozdrav
malwii
Croentuzjasta
Posty: 142
Dołączył(a): 25.08.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) malwii » 10.08.2010 17:03

Mam prośbę o pomoc w tłumaczeniu, bo albo mam problemy z matematyką albo (co bardziej prawdopodobne) z chorwackim:
"Cijena apartmana je 90 Eura/dan + 9 Eura po pomoćnom ležaju. Uz popust, cijena apartmana po danu za navedeni broj osoba bi iznosila 110 Eura. U cijenu nije uključena boravišna pristojba od 5kn/dan ili 0,8 Eura za odrasle ili za djecu 12-18 god 2,5 kn ili 0,4 Eura"
Czy powyższy tekst znaczy że nocleg kosztuje 90 euro + 9 za dostawkę i na dodatek nie zawiera on taksy turystycznej, o której dalej mowa? mam wątpliwości, bo z rachunku matematycznego 90+9 nijak nie wychodzi mi 110...
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 10.08.2010 20:13

malwii napisał(a):"Cijena apartmana je 90 Eura/dan + 9 Eura po pomoćnom ležaju. Uz popust, cijena apartmana po danu za navedeni broj osoba bi iznosila 110 Eura. U cijenu nije uključena boravišna pristojba od 5kn/dan ili 0,8 Eura za odrasle ili za djecu 12-18 god 2,5 kn ili 0,4 Eura"
Czy powyższy tekst znaczy że nocleg kosztuje 90 euro + 9 za dostawkę i na dodatek nie zawiera on taksy turystycznej, o której dalej mowa? mam wątpliwości, bo z rachunku matematycznego 90+9 nijak nie wychodzi mi 110...

Cena app to 90 e za dzień plus 9 e za każde dodatkowe łóżko. Z rabatem cena app za dzień dla wspomnianej liczby osób wyniosłaby 110 e. W cenę nie jest wliczona taksa klimatyczna (5 kn dzienie czyli 0,8 e od osoby dorosłej, dzieci 12-18 lat 2,5 kn czyli 0,4 e)
malwii
Croentuzjasta
Posty: 142
Dołączył(a): 25.08.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) malwii » 11.08.2010 15:00

Dziękuję!!!
evil
Croentuzjasta
Posty: 318
Dołączył(a): 18.05.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) evil » 11.08.2010 17:21

i jeszcze prośba o jedno zdanie chociaż i tak rozumiem jego treść warto poznac jak to jest dokła :D dnie
"Nažalost dimenzije sobe ne dozvoljavaju smještaj dodatnog kreveta. Inače pomoćni ležaj za dvije osobe je dosta velik i komotan, naročito za dvoje djece stoga mislim da nema potrebe donositi dodatni krevet"
empe84
Podróżnik
Posty: 18
Dołączył(a): 29.06.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) empe84 » 11.08.2010 17:47

niestety wielkosc pokoju nie pozwala na dostawienie łóżka, dodatkowe łóżko na 2 osoby jest dość duży iu komfortowy, szcegolnie jesli beda w nim spaly dzieci nie ma potrzeby dostawiac dodatkowego łózka
evil
Croentuzjasta
Posty: 318
Dołączył(a): 18.05.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) evil » 11.08.2010 20:39

podziękowania z Kościana :D

empe84 napisał(a):niestety wielkosc pokoju nie pozwala na dostawienie łóżka, dodatkowe łóżko na 2 osoby jest dość duży iu komfortowy, szcegolnie jesli beda w nim spaly dzieci nie ma potrzeby dostawiac dodatkowego łózka
Aneta.K
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2422
Dołączył(a): 11.05.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Aneta.K » 13.08.2010 09:24

Proszę o przetłumaczenie: :D
" Edyta wróciliśmy szczęśliwie do domu,dziekujemy raz jeszcze za miły i gościnny pobyt,do zobaczenia za rok "
Pozdrawiam Aneta z rodziną"

Dziekuję.
empe84
Podróżnik
Posty: 18
Dołączył(a): 29.06.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) empe84 » 13.08.2010 12:41

Edita - srećno cmo doputovali, jos jedan put hvala na lepi boravak u Vasem apartmanu, naravno vidimo se za jednu godinu. Pozdrav Aneta sa porodicom
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 13.08.2010 14:57

Edito, doputovali smo sretno. Još jednom hvala na lijepom i ugodnom ljetovanju. Vidimo se iduće godine.
Pozdrav
Aneta s obitelji


Empe, jeśli "hvala na...." to zawsze + dativus (komu? čemu?)
czyli:
hvala na: boravku, ponudi, ljetovanju, pismu, poklonu ... itp. (bez względu na to, czy jest to chorwacki czy serbski)

Skojarz zawsze z tym, że kiedy mówisz komuś "hvala", to często usłyszysz "nema na čemu" (czyli "nie ma za co").
Pozdrawiam
Aneta.K
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2422
Dołączył(a): 11.05.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Aneta.K » 13.08.2010 15:30

Dzięki 8)
Aneta.K
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2422
Dołączył(a): 11.05.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Aneta.K » 15.08.2010 12:18

Witam. Mam prosbę o przetłumaczenie:
Obrazek

Jak bylismy w Cro wynajmowaliśmy apartament z niby bezpłatną klimatyzacją ,ale jak weszliśmy w pierwszy dzień do apartmana to na wieszaczku wisiała taka informacja. :)
Bocian
zbanowany
Posty: 24103
Dołączył(a): 21.03.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) Bocian » 15.08.2010 12:21

To chyba po czesku? :roll:
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka



cron
Prośby o pomoc tłumaczeniu - strona 117
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2025 Wszystkie prawa zastrzeżone