Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Muzyka chorwacka

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
amambada
Autostopowicz
Posty: 3
Dołączył(a): 20.08.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) amambada » 21.08.2010 00:36

Witam serdecznie!
Trafiłam na to forum ponieważ szukam tytułu piosenki z tego filmiku:
http://qik.com/video/10253464
Ten kawałek za mną chodzi od dnia powrotu z Chorwacji, a nie mam pojęcia jaki jest jego tytuł.
Z góry dziękuję za odpowiedź i pozdrawiam :)
Mirra_1
Podróżnik
Posty: 20
Dołączył(a): 21.08.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) Mirra_1 » 21.08.2010 19:50

amambada, mnie też się ten kawałek podoba. Śpiewa ją Neda Ukraden, tytuł "Da se nademo na pola puta ". Kilka dni temu wróciłam z Chorwacji i BiH, kupiłam jakąś składankę, na której jest właśnie ten kawałek.
Pozdrawiam
Janusz Bajcer
Moderator globalny
Avatar użytkownika
Posty: 107708
Dołączył(a): 10.09.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Janusz Bajcer » 21.08.2010 20:28

Mirra_1
Podróżnik
Posty: 20
Dołączył(a): 21.08.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) Mirra_1 » 22.08.2010 10:06

tak, to jest ten kawałek. Zastanawia mnie tylko różnica w pisowni, sprawdziłam na okładce płyty i tam jest inaczej niż na You Tube - w oryginale jest słowo "nademo" przy czym "d" jest zakończone u góry jak nasze t (wiem że czyta się jak "dź"). W necie jest "nadjemo". Czy może mieć znaczenie, że kopiłam tę płytę w BiH a jest wydana w Serbii?
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 22.08.2010 12:26

Mirra_1 napisał(a):tak, to jest ten kawałek. Zastanawia mnie tylko różnica w pisowni, sprawdziłam na okładce płyty i tam jest inaczej niż na You Tube - w oryginale jest słowo "nademo" przy czym "d" jest zakończone u góry jak nasze t (wiem że czyta się jak "dź"). W necie jest "nadjemo". Czy może mieć znaczenie, że kopiłam tę płytę w BiH a jest wydana w Serbii?


nađemo= nadjemo

drugi wariant to pisownia bez znaku diakretycznego (często stosowana np, w necie).
Pozdrawiam
amambada
Autostopowicz
Posty: 3
Dołączył(a): 20.08.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) amambada » 22.08.2010 16:33

Dziękuję! :*
Co roku mam ten sam problem. Ciekawe jaki kawałek mnie trafi w przyszłym roku :) ;)
Adam.B
Cromaniak
Posty: 4491
Dołączył(a): 12.02.2007

Nieprzeczytany postnapisał(a) Adam.B » 22.08.2010 16:42

amambada napisał(a):Dziękuję! :*
Co roku mam ten sam problem. Ciekawe jaki kawałek mnie trafi w przyszłym roku :) ;)



Bizzzuuterrrrrrijjjaaa ! :D

od Jeleny :D :D
amambada
Autostopowicz
Posty: 3
Dołączył(a): 20.08.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) amambada » 22.08.2010 17:37

a to znam :) i jeszcze do gustu (w trakcie poszukiwań) przypadło mi Sijamski blizanci.
W ogóle to w hotelu baaardzo często leciał song "Alkohol" :D
uwielbiam chorwackie piosenki :)
Janusz Bajcer
Moderator globalny
Avatar użytkownika
Posty: 107708
Dołączył(a): 10.09.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Janusz Bajcer » 22.08.2010 18:40

amambada napisał(a):a to znam :) i jeszcze do gustu (w trakcie poszukiwań) przypadło mi Sijamski blizanci.
W ogóle to w hotelu baaardzo często leciał song "Alkohol" :D
uwielbiam chorwackie piosenki :)


No dwóch DJ-ów zaprasza do CRR

"Alkohol" też tam jest :wink:
Mirra_1
Podróżnik
Posty: 20
Dołączył(a): 21.08.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) Mirra_1 » 22.08.2010 20:14

Pani Kasiu, bardzo dziękuję za wyjaśnienia. Pozdrawiam
Jo_Anna
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 274
Dołączył(a): 27.05.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jo_Anna » 25.08.2010 13:43

Czy gdzieś mogę znaleźć tekst piosenki Arsena Dedica "Od kako Te Ne Volim" Cudnie by było z tłumaczeniem, ale nie oczekuję zbyt wiele - sam chorwacki tekst też mnie uszczęśliwi. Tylko sam tytuł - co dokładnie znaczy? "Jak cie nie kocham" - jakoś dziwnie :roll: Pomożecie?
J@dranka
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 207
Dołączył(a): 28.06.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) J@dranka » 25.08.2010 13:56

Jo_Anna napisał(a):Czy gdzieś mogę znaleźć tekst piosenki Arsena Dedica "Od kako Te Ne Volim" Cudnie by było z tłumaczeniem, ale nie oczekuję zbyt wiele - sam chorwacki tekst też mnie uszczęśliwi.


jest i teledysk :)
http://tekstovi-pesama.com/Arsen-Dedic/ ... m/14470/1/

Arsen Dedic - Otkako te ne volim

Vraca mi se okus
kao poslije bolesti
strah me kad se sjetim
kuda me to moglo odvesti

Osmijeh mi se vraca
neces me prepoznati
kao na slobodi
opet ucim jesti, hodati

Ref.
Otkako te ne volim
opet nocu kise moje
izgubljeni zvuci, boje
ni sa kim ih ne dijelim

Otkako te ne volim
netko mi iz vlaka mase
prazno mi je, ali lakse
otkako te ne zelim

Pitao sam ljude
kol'ko ce to trajati
moze li se umrijeti
hocu li se poslije kajati

Gnjavio sam ljude
pravio sam paniku
prejako je svijetlo
samo da se oci naviknu

Ref.
Otkako te ne volim

A w tłumaczeniu to raczej "odkąd (od kiedy) cię nie kocham..."
Adam.B
Cromaniak
Posty: 4491
Dołączył(a): 12.02.2007

Nieprzeczytany postnapisał(a) Adam.B » 25.08.2010 14:11




:hearts: :hearts:


mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3659
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 25.08.2010 16:18

otkako = odkad = od kiedy

:wink:
grazkusia
Autostopowicz
Posty: 2
Dołączył(a): 26.08.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) grazkusia » 26.08.2010 16:42

trigon napisał(a):Cześć !
Byłem w Chorwacji w okresie 14.07 - 27.07. 2002r.
W tym czasie w chorwackim radiu i kafejkach na dworzu rozbrzmiewały głównie dwa chorwackie przeboje. Jeden z nich jest autorstwa zespołu Colonia i ten już mam. Drugie nagranie niestety jest nieznanego mi zespołu. Pytawszy się o tą piosenkę zostałem poinformowany , że
wykonawca nazywa się E.T ale chyba zostałem wprowadzony w błąd.
Czy może ktoś zna nazwy najczęściej rozbrzmiewających zespołów
w Chorwacji tego lata ?

Z
a wszelką pomoc będę bardzo wdzięczny.
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka



cron
Muzyka chorwacka - strona 59
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone