Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Akademia Języka Chorwackiego Dla Początkujących.

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
Ellone
Odkrywca
Posty: 92
Dołączył(a): 20.11.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Ellone » 29.10.2011 13:20

markasyt napisał(a):
Zamiłowanie do chorwackiego masz prywatne czy służbowe?


Prywatne ;)

Nie kontynuuję lekcji w ciągu dnia, bo weszłam na forum tylko na chwilkę, kontunuacja bęfdzie wieczorem, ale pytania możesz w każdej chwili zadawac ;)

Podaje link do tej drugiej ksiazki:

http://www.speedyshare.com/files/309644 ... rilica.pdf

z tym, ze ich cyrylica nieznacznie sie rozni od rosyjskiej - na poczatku bedzie tabelka z literami.
markasyt
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 342
Dołączył(a): 25.10.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) markasyt » 29.10.2011 17:31

žlvjeti see živeti - jekawica/ekawica ?

Fajny ten słownik, jeszcze się w końcu, przez przypadek angielskiego porządnie nauczę :wink:

twister07 napisał(a):to ja chętnię się przyłączę :) o ile będzie od podstaw ;)

szary779 napisał(a): Jak się coś zmieni chętnie dołączę jako uczeń a nie jako bierny czytelnik :!:


Słowo się rzekło...
szary779
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3135
Dołączył(a): 24.01.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) szary779 » 29.10.2011 19:14

Jak się rzekło to kobyłka u płota :wink: Na razie trochę liznąłem tego ale od wakacji jakoś nie miałem weny do nauki :cry:
Ellone
Odkrywca
Posty: 92
Dołączył(a): 20.11.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Ellone » 29.10.2011 20:26

markasyt napisał(a):živjeti see živeti - jekawica/ekawica ?



tak jest ;)

niestety bede najwczesniej o 22:00, a na razie podaje uwagi do 2 i 3 rozdzialu z ksiazki (z lewej strony bedzie slowko serbskie z ksiazki, a z prawej jego chorwacki odpowiednik)

slowka:
inžinjer - inženjer
takođe - također
srećan, srećna - sretan, sretna
pijaca - plac, tržnica
udata - udana
sprat - kat
kupatilo - kupaonica
kafana - kavana
kafa - kava

ekavica - jekawica:
dete - dijete
ovde - ovdje
poseta - posjet (to nie blad, w serbskim jest rodzaju zenskiego, w chorwackim meskiego)
vreme - vrijeme (ale: np. nemam vremena w obu jezykach; przy odmianie "j" zanika")
dve - dvije
devojčica - djevojčica
devojka - djevojka
dečak - dječak
posle - poslije
gde - gdje
živeti - živjeti
AndrzejJ.
zbanowany
Posty: 7149
Dołączył(a): 01.12.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) AndrzejJ. » 29.10.2011 20:44

[quote="Ellone"]

slowka:
i

ekavica - jekawica:
Czemu taki rozdział: słówka i ekavica -jekavica? tam też są słówka w tej ekavicy.
Ellone
Odkrywca
Posty: 92
Dołączył(a): 20.11.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Ellone » 29.10.2011 22:26

AndrzejJ. napisał(a):
slowka:
i

ekavica - jekawica:
Czemu taki rozdział: słówka i ekavica -jekavica? tam też są słówka w tej ekavicy.


Dlatego, ze te slowka moga by takie same rowniez w Bosni i Czarnogorze, natomiast dialekt (tak naprawde to to jest "govor" - mowa) tam juz jest jekawski. Np. smacznego po serbsku i czarnogorsku (nie wiem czy po bosniacku tez, wiec nie pisze) jest: prijatno, a po chorwacku: dobar tek.

To pod "ekawica-jekawica" to sa dokladnie te same slowka, tylko w dwoch roznych wariantach (w jekawicy zamiast "e" mamy "je" lub "ije").
Jekawice mamy w Chorwacji, Bosni i Czarnogorze. Ekawice w Serbii (w uproszczeniu).
AndrzejJ.
zbanowany
Posty: 7149
Dołączył(a): 01.12.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) AndrzejJ. » 29.10.2011 22:34

Ellone napisał(a):[ a po chorwacku: dobar tek.

No i dobrze . :D Dobry kierunek. :wink:
markasyt
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 342
Dołączył(a): 25.10.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) markasyt » 29.10.2011 22:48

W serbskochorwackim nie ma "y". Czy "i" wymawia się zawsze tak samo? W polskim mamy "i" i "y", w angielskim długie i krótkie "i".
č š ž - tak twardo jak w polskim?
Ellone
Odkrywca
Posty: 92
Dołączył(a): 20.11.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Ellone » 29.10.2011 23:16

markasyt napisał(a):W serbskochorwackim nie ma "y". Czy "i" wymawia się zawsze tak samo? W polskim mamy "i" i "y", w angielskim długie i krótkie "i".
č š ž - tak twardo jak w polskim?


č, š, ž wymawiamy tak samo jak po polsku: cz, sz, ż. Z tym, ze ć jest tlumaczone jako miekkie č. Duzo Chorwatow w ogole myli č i ć, zwlaszcza w Dalmacji ta granica bardzo sie zaciera ;)

Nie ma "y", ale za to "i" jest jest inne niz u nas, a dokladnie to: wszystkie spolgloski przed i wymawia sie twardo, czyli nie zmiekczamy ich tak jak w jezyku polskim. zima to z-ima, a nie źima, sigurno to s-igurno, a nie śigurno, itd ;)
To samo tyczy sie innych spolglosek, ktorych wiekszosc z nas nawet nie potrafi oddzielic od "i", np. "li", "ni". Oni te zgloski wymawiaja zupelnie inaczej niz my. To jak my to czytamy, po ichniemu byloby zapisane jako lji, nji ;) I wlasnie - jesli chodzi o "j" po "l" i po "n", to nie czyta sie tego jako "j", tylko to jest po prostu zmiekczenie tych liter, ktore my zmiekczamy automatycznie, czyli np:
ljubav czytamy jako liubav (bo nasze polskie "li" jest zmiekczone)
njegovati jako niegovati.

Ja wymowy "ni" i "li" uczylam sie z tych piosenek:
"ni" -
"li" -

Pod pierwsza piosenka jest tekst, a tekst do drugiej podaje:

Kad procvatu behari
kad dunjaluk zamiri
duša čežnjom procvili:
davno smo se rastali.

Ovo nebo nad nama
sjena je od zastora
kula na nebesima
u našim je prsima

Proljeće je u nama
kad se topi suzama
i pustinja procvjeta
nudeć sliku Dženeta

W sumie to tylko w dwoch wersach mamy "li", ale tak czesto te wersy powtarzaja, ze mozna sie nauczyc ;)
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 30.10.2011 00:15

Ellone napisał(a):stronka po chorwacku to stranica, strona to strana, "ica" na koncu slowa, to przewaznie zdrobnienie, ale jesli chodzio o strone internetowa, to zawsze mowi sie stranica ;)

Bok slatkice :)

Ellone napisał(a):Jeśli jeszcze będzie Ci się chciało, to jutro możemy zacząc z podstawami.
Ja miałam ogromną motywację - całej gramatyki nauczyłam się sama, a potem to już mnie znajomi z Chorwacji uczyli :)

Fajnie że Ci się chce, szacun i svaka cast :)
Ja się tylko w starej Akademii nauczyłem jak składać zdania w czasie przeszłym i przyszłym a poza tym się nigdy systematycznie nie uczyłem więc nie mam kwalifikacji żeby innych systematycznie uczyć. Reszta j.w. tyle że znajomi z całej ex-jugo więc mówię totalną mieszanką, chociaż wszędzie się staram po miejscowemu :)

markasyt napisał(a):A czemu? :D Nie mozna tu Bregovića sluchac? :D To forum jest chyba bardziej "prawicowe" niż sam Marko Perković Thompson :D

forum/viewtopic.php?p=196690#196690
:lol:

Ellone napisał(a):Aha, uczysz sie z ksiazki :) Bardzo ladnie ;)
To w takim razie mam jedna bardzo wazna uwage do pierwszego rozdzialu:
W Chorwacji w ogole juz nie uzywa sie slow: drug, drugarica (przyjaciel, przyjaciolka). W Serbii sie jeszcze zdarza, ale tez juz coraz mniej.
Zamiast tego mamy: prijatelj, prijateljica lub: frend, frendica (tak mowia mlodzi).

Jaran, buraz, bolan... chociaż czy to też nie bośniackie i serbskie?
Od Serbów też ciągle słyszę drugar, drugarica.

Ellone napisał(a):Kiedy Chorwaci mowia: moje društvo maja na mysli swoich znajomych, przyjaciol (przyklad: idem s društvom u grad - ide ze znajomymi, ekipa do miasta), wiec praktycznie wszystko zostalo, oprocz slow drug i drugarica :D

Raja, ekipa, bagra...

Ellone napisał(a):Kad procvatu behari (...)

Coś mi przypomniałaś... łezka się w oku kręci :)

Dla niewtajemniczonych - ośla ławka to kultowe i zaszczytne miejsce, zajrzyjcie do starej Akademii i tematów pokrewnych ;)
markasyt
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 342
Dołączył(a): 25.10.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) markasyt » 30.10.2011 00:32

zawodowiec napisał(a):
markasyt napisał(a):A czemu? :D Nie mozna tu Bregovića sluchac? :D To forum jest chyba bardziej "prawicowe" niż sam Marko Perković Thompson :D

forum/viewtopic.php?p=196690#196690
:lol:


Tak napisałem? A do Krakowa się nie wybierasz? Jakąś lekcję byśmy może zorganizowali...

Oczywiście natychmiast zwalniam miejsce w oślej ławce :oops:
Ostatnio edytowano 30.10.2011 00:42 przez markasyt, łącznie edytowano 1 raz
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 30.10.2011 00:39

Mówisz o krakowskim spotkaniu? Bardzo bym chciał ale małe szanse, akurat w tą sobotę jestem w robocie i się chyba nie wyrobię :(
expert666
Globtroter
Avatar użytkownika
Posty: 48
Dołączył(a): 21.11.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) expert666 » 30.10.2011 00:51

4. i 5. lekcija

srpski - hrvatski
različiti izrazi

veče - večer
mnogo mi je lepo - vrlo mi je lijepo (u govoru može i: jako mi je lijepo)
bioskop - kino
uopšte - uopće
izvini - oprosti
neko - netko
časak - trenutak
fabrika - tvornica
kafana - kavana
šta radiš? - što radiš?
imao sam sednicu radničkog savjeta - imao sam sjednicu radničkog vijeća
pijaca - tržnica, plac
skuvala - skuhala (inf. svršeno vrijeme: skuhati, nesvršeno vrijeme: kuhati)
okrpila čarape - zakrpala čarape
govorila telefonom - pričala telefonom (nisam nikad čuo da netko kaže govoriti telefonom iako je možda i dobro :D)
a sem toga - a osim toga
idem da spremim večeru - idem spremiti večeru


razlika e / ije,je

ovde - ovdje
uvek - uvijek
sedim - sjedim
dve - dvije
gde - gdje
dečji - dječji
ceo dan - cijeli dan
htela - htjela (NAPOMENA: muški rod NIJE htjeo, nego HTIO! ;) )
Ostatnio edytowano 30.10.2011 00:54 przez expert666, łącznie edytowano 1 raz
markasyt
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 342
Dołączył(a): 25.10.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) markasyt » 30.10.2011 00:52

zawodowiec napisał(a): ...chyba nie wyrobię :(

Chyba na początku grudnia coś na Śląsku będzie. Może wtedy? W nauce języka najważniejsze są żywe dialogi :wink:
expert666
Globtroter
Avatar użytkownika
Posty: 48
Dołączył(a): 21.11.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) expert666 » 30.10.2011 00:59

zawodowiec napisał(a):Raja, ekipa, bagra...


raja je riječ iz bosne, to ćeš teško čut slučajno u hrvatskoj (osim ako netko namjerno iz šale ne govori bosanski ili ima bosanske korijene)

a "bagra" je žargonizam, to govori ekipa kad žele ispast macho tipovi (i to na nekim lokacijama samo) ;) riječ bagra nitko negovori stalno, tako da to nemožeš nazvat običnim svakodnevnim izrazom kao "ekipa".
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka


  • Podobne tematy
    Ostatni post

cron
Akademia Języka Chorwackiego Dla Początkujących. - strona 6
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone