Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Akademia Języka Chorwackiego Dla Początkujących.

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
masaya
Podróżnik
Avatar użytkownika
Posty: 29
Dołączył(a): 02.02.2011

Nieprzeczytany postnapisał(a) masaya » 28.10.2011 21:20

:papa: :papa: :papa: :papa:
markasyt
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 342
Dołączył(a): 25.10.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) markasyt » 28.10.2011 21:24

Żeby nie miec' problemów z oceną z zachowania melduję, że grzecznie i po cichu wkuwam słówka.
Podręcznik ma 40 lekcji. To tak chyba na cztery lata?


xpictianoc napisał(a): Może nawet co bardziej łebscy powiedzą Brzegowicz :)

Teraz rozumiem dlaczego nie jest w głównym nurcie chorwackiej muzyki.

AndrzejJ. napisał(a):Ale czemu lekkiej? :D


Nie wiem ale śmierci też się czasami życzy lekkiej ( z okazji imienin itp) :roll:
Nigdy nie wiadomo czy się człowiek rano obudzi, a jak noc będzie lekka to i śmierc' chyba też, nieprawdaż?
Ostatnio edytowano 28.10.2011 21:31 przez markasyt, łącznie edytowano 1 raz
AndrzejJ.
zbanowany
Posty: 7149
Dołączył(a): 01.12.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) AndrzejJ. » 28.10.2011 21:29

markasyt napisał(a):Żeby nie miec' problemów z oceną z zachowania melduję, że grzecznie i po cichu wkuwam słówka.
.

Pamiętaj cokolwiek by się tu działo czego nie rozumiesz ,nie feruj za wcześnie wyroku.Hvala.
markasyt
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 342
Dołączył(a): 25.10.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) markasyt » 28.10.2011 21:33

AndrzejJ. napisał(a):
markasyt napisał(a):Żeby nie miec' problemów z oceną z zachowania melduję, że grzecznie i po cichu wkuwam słówka.
.

Pamiętaj cokolwiek by się tu działo czego nie rozumiesz ,nie feruj za wcześnie wyroku.Hvala.


Myślisz, że jednak całe?
Ellone
Odkrywca
Posty: 92
Dołączył(a): 20.11.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Ellone » 28.10.2011 22:05

markasyt napisał(a):Żeby nie miec' problemów z oceną z zachowania melduję, że grzecznie i po cichu wkuwam słówka.?


Aha, uczysz sie z ksiazki :) Bardzo ladnie ;)
To w takim razie mam jedna bardzo wazna uwage do pierwszego rozdzialu:
W Chorwacji w ogole juz nie uzywa sie slow: drug, drugarica (przyjaciel, przyjaciolka). W Serbii sie jeszcze zdarza, ale tez juz coraz mniej.
Zamiast tego mamy: prijatelj, prijateljica lub: frend, frendica (tak mowia mlodzi).

Jeszcze dwie mniejsze roznice:
kto po chorwacku to "tko", choc wciaz duzo osob mowi "ko", bo tak jest po prostu szybciej, a oni lubia skracac slowka jak to tylko mozliwe ;)
gdzie to gdje - jekawica
markasyt
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 342
Dołączył(a): 25.10.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) markasyt » 28.10.2011 22:39

Ellone napisał(a):W Chorwacji w ogole juz nie uzywa sie slow: drug, drugarica (przyjaciel, przyjaciolka). W Serbii sie jeszcze zdarza, ale tez juz coraz mniej.
Zamiast tego mamy: prijatelj, prijateljica lub: frend, frendica (tak mowia mlodzi).


W podręczniku te słowa (drug, drugarica) przetłumaczone są jako mąż (żona?).

Fajnie, żę piszesz jak to jest w chorwackiej i serbskiej odmianie języka. Dawno temu Pan Profesor tak opowiadał o brytyjskim i amerykańskim co nie zmieniało faktu, że mówił o języku angielskim.
Ostatnio edytowano 28.10.2011 23:03 przez markasyt, łącznie edytowano 1 raz
Ellone
Odkrywca
Posty: 92
Dołączył(a): 20.11.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Ellone » 28.10.2011 22:44

nie, napisane jest, że tak możba (było) mówić, tzn. tak niektorzy mowili przed wojna (w znaczeniu: towarzysz, towarzyszka (zycia)). teraz te slowa w Serbii oznaczaja przyjaciel, przyjaciolka, a w Chorwacji uzywaja ich tylko stare babcie na okreslenie swoich przyjaciol ;), a kiedys bylo calkiem normalne i wcale nie mialo znaczenia/wymiaru komunistycznego, ktore wladza chorwacka im nadala po wojnie. Na szczescie pozostal czasownik powiazyny z rzeczownikiem drug: družiti se co ja bym przetlumaczyla jako kumplowac sie, kolegowac sie. Tego czasownika wladzy chorwacka nie wykrzewila ;)

mąż to muž, a żona to žena (slowo žena znaczy tez: kobieta), mozna tez powiedziec: suprug, supruga (malzonek, malzonka).
Ostatnio edytowano 28.10.2011 22:55 przez Ellone, łącznie edytowano 3 razy
markasyt
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 342
Dołączył(a): 25.10.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) markasyt » 28.10.2011 22:48

Dlatego zdziwiło mnie to; w rosyjskim analogiczne słowa nie miały chyba znaczenia mąż i żona także w czasach Związku Radzieckiego.
Ellone
Odkrywca
Posty: 92
Dołączył(a): 20.11.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Ellone » 28.10.2011 22:52

markasyt napisał(a):Dlatego zdziwiło mnie to; w rosyjskim analogiczne słowa nie miały chyba znaczenia mąż i żona także w czasach Związku Radzieckiego.


bo to nie ma zwiazku z tym slowem rosyjskim i nigdy nie mialo. te rzeczowniki powstaly od czasownika družiti se (edytowalam notke powyzej ;)). to znaczenie komunistyczne nadano im dopiero w czasach wojny, jako negatywne, powiazane z Jugoslawia.
markasyt
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 342
Dołączył(a): 25.10.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) markasyt » 28.10.2011 23:00

W polskim jest druh, druhna. W rosyjskim drug, podruga (śmiesznie to wygląda bez cyrylicy), na temat serbskochorwackiego nie będę się wymadrzał :wink: To chyba wspólny pień.
Ellone
Odkrywca
Posty: 92
Dołączył(a): 20.11.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Ellone » 28.10.2011 23:12

Pewnie tak, ale chodzi mi o to, że to nie miało wydzwieku komunistycznego wtedy; to było takie samo słowo jak teraz prijatelj, prijateljica.
Zostalo po nim družiti se i društvo (towarzystwo).

Kiedy Chorwaci mowia: moje društvo maja na mysli swoich znajomych, przyjaciol (przyklad: idem s društvom u grad - ide ze znajomymi, ekipa do miasta), wiec praktycznie wszystko zostalo, oprocz slow drug i drugarica :D
markasyt
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 342
Dołączył(a): 25.10.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) markasyt » 28.10.2011 23:20

Ellone napisał(a):dobra večer (lub: dobro veče) - dobry wieczor


Jakiś komentarz? Bo tu się chyba nawet rodzaj zmienił (dobra-dobro)

Ellone napisał(a):Pewnie tak, ale chodzi mi o to, że to nie miało wydzwieku komunistycznego wtedy;

Rozumiem, wydźwięk taki ma książka wydana w 1985 roku. Zabytek wręcz :D
Ostatnio edytowano 29.10.2011 15:56 przez markasyt, łącznie edytowano 1 raz
Ellone
Odkrywca
Posty: 92
Dołączył(a): 20.11.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Ellone » 28.10.2011 23:29

markasyt napisał(a):
Ellone napisał(a):dobra večer (lub: dobro veče) - dobry wieczor


Jakiś komentarz? Bo tu się chyba nawet rodzaj się zmienił.


Tak, rodzaj sie zmienil, jest nijaki ;) Dobro veče jest bardziej serbskie (wg. chorwackich podrecznikow), ale 90% Chorwatow tak mowi. Jak ja mowilam dobra večer to wszyscy na mnie dziwnie patrzyli :D

markasyt napisał(a):
Ellone napisał(a):Pewnie tak, ale chodzi mi o to, że to nie miało wydzwieku komunistycznego wtedy;

Rozumiem, wydźwięk taki ma książka wydana w 1985 roku. Zabytek wręcz :D


To prawda, ksiazka ma taki wydzwiek, ale te slowa wczesniej go nie mialy ;)
markasyt
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 342
Dołączył(a): 25.10.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) markasyt » 28.10.2011 23:47

Ellone napisał(a): Dobro veče jest bardziej serbskie (wg. chorwackich podrecznikow), ale 90% Chorwatow tak mowi. Jak ja mowilam dobra večer to wszyscy na mnie dziwnie patrzyli :D


Popieram stanowisko chorwackich podręczników - wieczór jest immanentną częścią nocy i jako taki (taka?) powinna byc' rodzaju żeńskiego. Historyczne pomyłki językowe powinny byc' naprawione.
expert666
Globtroter
Avatar użytkownika
Posty: 48
Dołączył(a): 21.11.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) expert666 » 28.10.2011 23:47

jebiga ljudi, ja bi isto pomogao da mogu, ali objašnjenja na hrvatskom vam neće baš nešto puno pomoći. :D
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka


  • Podobne tematy
    Ostatni post

cron
Akademia Języka Chorwackiego Dla Początkujących. - strona 4
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone