Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Translator język chorwacki

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
jacek77
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 369
Dołączył(a): 30.07.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) jacek77 » 25.07.2009 19:44

http://torrenty.org/torrent/387138
Znalazłem fajny program do nauki j. chorwackiego, program trzeba ściągnąć jakimś klientem np: darmowy uTorrent na twardy dysk komputera, wypalic na płycie lub zamontować w wirtualnym napędzie i można sie bawić . Program dla początkujących
kaska33
Podróżnik
Avatar użytkownika
Posty: 15
Dołączył(a): 28.01.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) kaska33 » 31.01.2010 19:39

witam
moze mi ktos napisac co to znaczy :?:

Domácí mazlíčci : ano
SVIBANJ
Croentuzjasta
Posty: 374
Dołączył(a): 31.10.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) SVIBANJ » 31.01.2010 19:46

kaska33 napisał(a):witam
moze mi ktos napisac co to znaczy :?:

Domácí mazlíčci : ano


Jeżeli przyjmiemy,ze to po czesku to: zwierzęta domowe(?) - tak
Crayfish
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1744
Dołączył(a): 11.05.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) Crayfish » 30.07.2010 12:43

A coś na telefon komórkowy macie?
Coś w rodzaju xlator, np?
DENIS4
Odkrywca
Posty: 66
Dołączył(a): 03.07.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) DENIS4 » 06.08.2010 23:25

Hrvat30
Odkrywca
Avatar użytkownika
Posty: 83
Dołączył(a): 24.09.2010
pozdrav iz ZADRA!!!

Nieprzeczytany postnapisał(a) Hrvat30 » 24.09.2010 23:36

pozdrav iz ZADRA
Motoschiza
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1176
Dołączył(a): 11.05.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Motoschiza » 25.09.2010 14:13

jacek77 napisał(a):http://torrenty.org/torrent/387138
Znalazłem fajny program do nauki j. chorwackiego, program trzeba ściągnąć jakimś klientem np: darmowy uTorrent na twardy dysk komputera, wypalic na płycie lub zamontować w wirtualnym napędzie i można sie bawić . Program dla początkujących


Zaraz po testujemy :D
Radoo
Globtroter
Avatar użytkownika
Posty: 58
Dołączył(a): 03.02.2011

Nieprzeczytany postnapisał(a) Radoo » 16.02.2011 12:59

Kolejny internetowy translator.

http://translator.telewizor.eu/

Właściwie to multi-translator, ponieważ tłumaczy wiele języków i to w każdą stronę.
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 16.02.2011 14:22

Radoo napisał(a):Kolejny internetowy translator.
http://translator.telewizor.eu/
Właściwie to multi-translator, ponieważ tłumaczy wiele języków i to w każdą stronę.
Taka sama "rozpacz" i dramat ten translator jak i inne...
Pozdrawiam
aquavita
Croentuzjasta
Posty: 137
Dołączył(a): 20.06.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) aquavita » 05.03.2011 00:57

Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):Zabawa przednia z tym translatorem... :D
Tragikomedia.
P.S. Nie polecam stosować do tłumaczenia maili, rezerwacji itp. Kto wie, co by z tego jeszcze wyszło :wink: :D
Pozdrawiam serdecznie

Witam
zrobiłem jako cytat aby wiadomo było kogo pytam
Moja żona jako panna nazywała się Savić , i mam pytanko czy to bardziej Chorwackie czy Serbskie ? bo jak raz wspomniała na kolacji (bawiliśmy się w towarzystwie Chorwatów i Bośniaka to popatrzyli jakoś dziwnie na siebie.....
Pozdrawiam
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 05.03.2011 01:34

To chyba najlepsza odpowiedź.
P.S. Jeśli potrzebne tłumaczenie, daj znać; przetłumaczę.
Pozdrawiam
Artur68
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 671
Dołączył(a): 14.01.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Artur68 » 05.03.2011 08:35

Pani Kasiu - wrzuciłem notkę o nazwisku Savić do translatora

"Savići su pretežito Srbi, dobrim dijelom iz Knina, ali su često i Hrvati (iz okolice Benkovca) te su vrlo rijetko i Crnogorci. Razmjerno najviše Savića u proteklih sto godina rođeno je u Komori kraj Gline, gdje se svaki četvrti stanovnik prezivao Savić. U Hrvatskoj danas živi oko dvije tisuće Savića u oko devetsto domaćinstava (154. prezime prema brojnosti). Podjednako ih je bilo i sredinom prošlog stoljeća. "


i przy mojej małej pomocy :wink: tekst po polsku wyszedł mi następujący :

"Nazwisko Savić było głównie Serbskie, głównie z Knina, ale często, i Chorwackie z okolic Benkovac i jest bardzo rzadkie również u Czarnogórców. Stosunkowo najwięcej Savićów w ostatnich stu latach urodziło się w pobliżu miejscowości ( regionu ??? ) Gline, gdzie co czwarty mieszkaniec nosi nazwisko Savić. W Chorwacji, obecnie mieszka około dwóch tysięcy Savićów w około dziewięćset gospodarstwach domowych (154-szy nazwę na numery :evil: 8O ?? ). Podobnie było w połowie ubiegłego wieku."

Czy takie tłumaczenie ma jakiś sens ??

Pozdrawiam Artur
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 05.03.2011 12:12

Artur68 napisał(a):Pani Kasiu - wrzuciłem notkę o nazwisku Savić do translatora

"Savići su pretežito Srbi, dobrim dijelom iz Knina, ali su često i Hrvati (iz okolice Benkovca) te su vrlo rijetko i Crnogorci. Razmjerno najviše Savića u proteklih sto godina rođeno je u Komori kraj Gline, gdje se svaki četvrti stanovnik prezivao Savić. U Hrvatskoj danas živi oko dvije tisuće Savića u oko devetsto domaćinstava (154. prezime prema brojnosti). Podjednako ih je bilo i sredinom prošlog stoljeća. "


Nazwisko Savić noszą przeważnie Serbowie (najczęściej z Knina), ale i Chorwaci z okolic Benkovca, oraz bardzo rzadko Czrnogórcy. Relatywnie najwięcej Savićów w ciągu minionych stu lat urodziło się w miejscowości Komora koło m. Glina, gdzie co czwarty mieszkaniec nosił to nazwisko. W Chorwacji obecnie żyje około 2 tysiące Savićów w blisko dziewięciuset gospodarstw domowych (154. nazwisko pod względem występowania). Tle samo było ich i w połowie ubiegłego stulecia.

P.S. Jak na translator rewelacja.

Pozdrawiam
Nina91
Autostopowicz
Posty: 3
Dołączył(a): 17.03.2011

Nieprzeczytany postnapisał(a) Nina91 » 17.03.2011 19:55

Dobry wieczór. czy mógłby ktoś mi powiedziec co znaczy to zdanie??
"očeš dolazit ovo lito " translator tłumaczy wszystko prucz OCES co to takiego? to jakis skót?
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 17.03.2011 20:00

Nina91 napisał(a):Dobry wieczór. czy mógłby ktoś mi powiedziec co znaczy to zdanie??
"očeš dolazit ovo lito " translator tłumaczy wszystko prucz OCES co to takiego? to jakis skót?


Dalmatyniec..., prawda?
oćeš to skrót od hoćeš (w języku standardowym powinno być jeszcze "li" - Hoćeš li dolaziti ovo ljeto?)..

Czy przyjedziesz tego lata?
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka


  • Podobne tematy
    Ostatni post

cron
Translator język chorwacki - strona 2
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone