Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Priče o Marinovoj...

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 21.03.2007 12:57

Japona napisał(a):Zawodowiec je si li hemičar? Sječam se, da si sportski tip ? :wink:

Dal' jedno isključa druge? :lol:

burebaruta napisał(a):A moja prijateljca mi je rekla da poljski zvuci za niju kao "jezik djete".

Ja samo znam da poljski za Čehov je tako smješan kao češki za nas, bio sam jednom nekoliko dana na izlete z 2 Čehama i smo uvijek bili nasmijani :lol:

Na češki još nisam se svadjao ali na "balkanski" nekoliko puta bilo treba... a najbolje je da se proba da se smiri sarajku i zagrepčanina kada se svadjaju :D
burebaruta
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 123
Dołączył(a): 20.03.2007

Nieprzeczytany postnapisał(a) burebaruta » 21.03.2007 13:06

Ojoj, Crnogorci imaju najbolje teorije.
Ima dosta vica o tome , oprosti ali oni neću raditi puno, samo pričati kako oni ovo bi uradili ,ali uvijek je vruče i tako. icon_biggrin.gif
Znam jednog Crnogorca , živi u Hrvatskoj, ništa ne radi kući , samo gleda Tv i pije piće. Katastrofa

TAKO JE!
"Moj" Crnogorac zivi sada u Pl. Uvijek prica da sve zna, on je najbolji i tako dalje. Sam je sagradio svoju kucu u Kosovo i tamo ima sve najbolje;) Prijatelji mojega muza je ga zaposlao (?dobro sam napisala?)... uzas, uzas i uzas. To je bila gradevna firma i moj prijatelji brzo promijenio posao ;)
On je simpatican i ljubimo ga sa muzem, ali je takvi "mitoman" da nekada ovo nervira :evil:
A i kada pripovijeda neku pricu traje to najmanje 30 minuta.
Japona
Cromaniak
Posty: 739
Dołączył(a): 30.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Japona » 21.03.2007 13:41

:?: :?: :?:
Imam pitanje za vas dvoje.

Kakva je razlika među svidjati i svadjati?
često pišete "svadjao sam " ili svadjaju.

Nisam čula nikad " svadjati"..

samo znam svidjati se = dopadati se
burebaruta
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 123
Dołączył(a): 20.03.2007

Nieprzeczytany postnapisał(a) burebaruta » 21.03.2007 13:48

sviđati se - podobać się
svađati se - kłócić się
:)
Zanimljivo zasto su tako slicne ;)
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 21.03.2007 13:57

Narc napisał(a):ljepa historija :) možda kada budem u Harvatskoj neka cura me smota isto :lol:

a znala si dobro hrvatski kada prvi put si pričala sa njim?
..oprosti za greške


Ne baš najbolje; u stvari jako slabo... Struka mi je slovenski (slovenščina :D) - jezik i književnost. Poznavala sam malo srpsku gramatiku. Probala sam koristiti slovenske riječi i mjenjati ih po srpskim padežima (filolog zna dobro kombinirati u jezikovnom području i uvijek se nekako snalazi u istoj skupini jezika). Brzo sam shvatila, do to neće proći.
Iz početka probala sam pričati i pisati na hrvatskom (koja je to bila muka), a kad Marko nije razumio, malo i na engleskom. Ali izgubila sam motivaciju da i dalje učim hrvatski kad je Marko iznenađajuće brzo napredovao s poljskim (najvjerojatnije on je bio puno više motiviran...). Naposljetku smo dospjeli do toga da je svatko pričao i pisao svoj maternji jezik i odlično smo se razumjeli. Sada živim u Hrvatskoj i normalno je da puno bolje vladam hrvatskim jezikom. Ali kod kuće i dalje ja govorim pretežno poljski, a Marko hrvatski. Samo kad smo u društvu sporazumijevamo se na hr ili na pl (ovisi u kojem smo društvu). Događa se isto da jednu rečenicu počinjem na jednom, a završim na drugom jeziku... nažalost. Zbog toga ima i smiješnih situacija i u Poljskoj i u Hrvatskoj....

zawodowiec napisał(a):Pravi medo, ne pas Steta da nismo ga upoznali...
Pozdrav za cuka!


Zlatko (tako se zove naše pseto) se lijepo zahvaljuje i nada se da ćete se jednog dana upoznati. :D

Možda stvarno izgleda kao medo, ali po naravi je "mali divljak" i dosta je živahan. To je pravi pasji James Dean, buntovnik bez razloga. Sam je sebi gospodar. Ponekad nam daje do znanja da nismo mi njegove gazde, nego da on tu vlada. I što je najgore uvjeren je u to.

Što se tiče mog muža ne vjerujem da je on "pravi Balkanac". Odlično pere suđe a nedjeljom čak i kuha :D
burebaruta
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 123
Dołączył(a): 20.03.2007

Nieprzeczytany postnapisał(a) burebaruta » 21.03.2007 15:01

Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):Događa se isto da jednu rečenicu počinjem na jednom, a završim na drugom jeziku... nažalost. Zbog toga ima i smiješnih situacija i u Poljskoj i u Hrvatskoj....

Kada covjek mora brzo mijenjati jezik tako se dogada :)
Ali możda imate neke smijesne price o jeziku hr?
Moj prijatelj (Poljak) je govorio sa nekom Hrvaticom. Nalutio se malo na nju i poceo "vikati"
- Eva! Znas sto?! Ti si... ti si.. ti si TRUDNA!

:twisted:
djecak18
Globtroter
Avatar użytkownika
Posty: 52
Dołączył(a): 28.12.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) djecak18 » 21.03.2007 23:09

Zdravo drugovi i drugarice! :D
Nisam bio ovdje tri dana i vidim da napisali ste već tri stranice. Ali sam jako zadovoljan da ima ove teme i to je jedna od najboljih ideja ;). Nažalost ne znam smiješnih situacija s jezikom. Ali jako rado čitam sve što pišete i sviđa mi se da mogu govoriti sa drugima luđakima koji se uče ovog egzotičnog (kod nas) jezika.
Ali imam također jedno gramatičko pitanje:
Zašto ne pričamo "lake noć" umjesto "laku noć"? Cini mi se da ovdje akuzativ nije dobar, jer priča se "želim ti koga/čega (genitiv)". Ne znam da li znate što želim reći ali možda netko može da mi objasni.
Ufff... Kako sam umoran, toliko sam napisao na hrvatskom a ovo je veliki napor za moj mozak.
Veliki pozdrav, laku noć!
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3659
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 22.03.2007 07:51

kazati=mowić
pričati=opowiadać

zašto kažemo "laku noć"
genitiv(koga,čega)-izriče-podrijetlo,pripadnost,osobina - lake noći
akuzativ(koga,što)-glagolska radnja potpuno obuhvaća neki predmet -
želim ti(što)-laku noć

uz pozdrav
Japona
Cromaniak
Posty: 739
Dołączył(a): 30.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Japona » 22.03.2007 11:04

Ćao,
Ovo je strašno čudna situacija sa ovim "dj" i đ.
Nisam znala, da ne mogu pisati " Dovidjenja" umjesto "Doviđenja" :roll:
Vidjela sam toliko puta, da ljudi pišu "dj" umjesto "đ" .
Ali dobro kada Hrvat kaže,tako, to je zakon. :)

Smiješne situacije..
Ne sječam se sada..ali kada bila sam u Hrvatskoj nisam znala da ne mogu govoriti "KURCZE" :D
Posljie jedan čovjek mi je rekao , da ovo je "obciach" :oops:

Kako je "obciach" na hrvatski ?
Ostatnio edytowano 22.03.2007 12:15 przez Japona, łącznie edytowano 1 raz
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 22.03.2007 11:29

Sada se sječam jednu taku situaciju s hrvatskim :D
S češkim jezikom bilo je toga puno više...
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 22.03.2007 12:11

djecak18 napisał(a):Zašto ne pričamo "lake noć" umjesto "laku noć"? Cini mi se da ovdje akuzativ nije dobar, jer priča se "želim ti koga/čega (genitiv)". Ne znam da li znate što želim reći ali možda netko može da mi objasni.


mirko napisał(a):kazati=mowić
pričati=opowiadać

zašto kažemo "laku noć"
genitiv(koga,čega)-izriče-podrijetlo,pripadnost,osobina - lake noći
akuzativ(koga,što)-glagolska radnja potpuno obuhvaća neki predmet -
želim ti(što)-laku noć

uz pozdrav


Bog dječače18,
I u poljskom jeziku osim "Dobranoc" funkcionira oblik "Dobrej nocy" (życzę ci dobrej nocy = želim ti laku noć) samo što se to ne čuje tako često. Šteta, jer meni zvuči puno ljepše nego obično "dobranoc".
Jeste li primjetili, da u hrvatskom ima mnogo tih oblika koje nas Poljake mogu podsjećati na staropoljski jezik? Oduvijek sam bila zaljubljena u arhaizme. Zbog toga jako su mi dragi i lijepi svi oblici u hrvatskom jeziku koji su slični oblicima što ih mi Poljaci nažalost ne koristimo više. Po tome mi je hrvatski jako lijep jezik; na neki način puno elegantniji od poljskog.

Pozdrav svima :D
Ostatnio edytowano 22.03.2007 13:48 przez Katarzyna Głydziak Bojić, łącznie edytowano 2 razy
Katarzyna Głydziak Bojić
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 5488
Dołączył(a): 11.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Katarzyna Głydziak Bojić » 22.03.2007 12:15

Japona napisał(a): Smiješne situacjie..
Ne sječam se sada..ali kada bila sam u Hrvatskoj nisam znala da ne mogu govoriti "KURCZE" :D
Posljie jedan čovjek mi je rekao , da ovo je "obciach" :oops:

Kako je "obciach" na hrvatski ?


"obciach" - možda SRAMOTA
burebaruta
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 123
Dołączył(a): 20.03.2007

Nieprzeczytany postnapisał(a) burebaruta » 22.03.2007 12:17

Moram ovo napisati :P
Preko trenutka upoznala sam Hrvaticu koja studira u PL :D
Jako sam sredna da dogovorile smo se na kavu :)
YUPI!
Narc
Globtroter
Avatar użytkownika
Posty: 39
Dołączył(a): 20.11.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Narc » 22.03.2007 14:58

bravo! a lijepa iako? :lol:

reci nam kasnije kako je bilo :>
burebaruta
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 123
Dołączył(a): 20.03.2007

Nieprzeczytany postnapisał(a) burebaruta » 23.03.2007 11:35

Narc napisał(a):bravo! a lijepa iako? icon_lol.gif

Hmm baš lijepa ;) Imaš pravo bolje se priča sa lijepom curom ;) A za mene najbolje se priča sa zgodnim frajerem ;)

:twisted:
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka

cron
Priče o Marinovoj... - strona 3
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone