Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Akademia Języka Chorwackiego.

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
drusilla
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2864
Dołączył(a): 18.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) drusilla » 21.01.2005 09:46

Dobro jutro ! :D
A propos Miroslava Škoro - polecam płytkę "Mene zove tambure" z 1993 roku- przepiękna ! :)
No i stronkę oficjalną dla fanów
http://www.miroslav-skoro.nl.eu.org/
Milog dana svim !
drusilla
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2864
Dołączył(a): 18.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) drusilla » 21.01.2005 10:18

hmmm ten mój ostatni post nic nie ma wspólnego z Akademią i raczej powinien wylądować w wątku muzycznym a nie językowym :oops:
przepraszam profesorów ! :D :P
platon
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3540
Dołączył(a): 03.08.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) platon » 21.01.2005 10:37

drusilla napisał(a):hmmm ten mój ostatni post nic nie ma wspólnego z Akademią i raczej powinien wylądować w wątku muzycznym a nie językowym :oops:
przepraszam profesorów ! :D :P

Myślę ,że uczenie chorwackiego się przez ,,śpiewanie'' jest jak najbardziej na miejscu.
Może czasami wpadnie tu w miarę wolnego czasu profesor nadzwyczajny Vaald i da jakiś mały wykładzik?
drusilla
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2864
Dołączył(a): 18.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) drusilla » 21.01.2005 11:02

o taak!!!!!!! Profesor Nadzwyczajny Vaald pisze świetne referaty :lol: :wink:
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 21.01.2005 12:01

Dobro jutro! (nie ma jeszcze południa, chociaż już niedługo)

Temacik: Miroslav Škoro, a pułapki językowe. :wink:

ptica samica - SAMOTNY ptak, a nie ptasia babeczka,
"ja mladi lud, a ti predivna"
lud - szalony, zwariowany, ale i głupi też,
predivna - to żadna przedziwna, tylko PRZECUDNA
(ti si predivna žena... Och!)
chyba tam też był zwrot "šaren cvijet" - i to też nie żaden szary, jak mogłoby się kojarzyć, a ROŻNOBARWNY kwiat.

Tyle mi się tak na poczekaniu przypomina.
Przy okazji... Te zwroty są z piosenki "Ptica samica" z płyty pod tym samym tytułem. Również polecam.

Milog dana svim!
drusilla
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2864
Dołączył(a): 18.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) drusilla » 21.01.2005 12:18

buuaaaaaaaaaahaahahahahahaha a ja bym sobie dała głowę uciąć że to chodzi o ptasią samicę :lol: :lol: :lol: - chodziłabym już bez głowy :D
ehhh nie jestem pilną uczennicą :wink: :oops:
a to co wydaje się takie oczywiste wcale oczywiste nie jest ... :)
Amelka
Croentuzjasta
Posty: 199
Dołączył(a): 17.02.2003

Nieprzeczytany postnapisał(a) Amelka » 21.01.2005 12:43

Dobar dan svim!
A ja widzę, że wczoraj bylam zakręcona jak pisalam posta (trudno się równocześnie pisze na Forum i gra w "Tajemnice zamku borsuka" z ruchliwa 4-latką, co mnie trochę tłumaczy:)
Napisalam, że teściowa to snaha, tymczasem
teściowa to oczywiście punica albo svekrva,
a synowa to snaha
Z językowych pułapek to jest jeszcze przymiotnik vredna co oznacza osobę wartościową, godną szacunku
np. vredna žena to kobieta warta szacunku, pracowita.
Bok
(czyli cześć, bo jak prześledziłam wątek - czapka z głowy przed nauczycielami i studentami!!! - to nie było chyba tego słówka, bardzo popularnego w HR - może własnie dlatego, że dla wszystkich oczywiste, wybaczcie w takim razie :)
Amelka
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 21.01.2005 12:58

Oprosti mi, Amelka!

Ta vredna, to chyba tak prawie. Bo to chyba "vrijedna", co brzmi bardzo podobnie i jednoznacznie się oczywiście kojarzy. :wink: Chyba, że się mylę. A facet? To już chyba nie do końca wredny :wink: , bo... pewnie to będzie "vrijedan". No... tak myślę, znaczy się. Jakby co... to... proszę poprawiać.

Bok! :D
drusilla
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2864
Dołączył(a): 18.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) drusilla » 21.01.2005 13:03

:?: słówka "bok" można używać i na powitanie i na pożegnanie czy tylko na pożegnanie ??? :?: :lol:
Bok! :lol:
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 21.01.2005 13:21

Dobro jutro! (u mnie jeszcze przed poludniem:) )
Amelka napisał(a):
teściowa to oczywiście punica albo svekrva,

czy svekrva to od 'swojej krwi' czyli wiezow rodzinnych? :)
po staropolsku chyba tesciowa tez byla swiekra?
bok!
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 21.01.2005 13:39

Drusilla! Słyszałam, jak w Chorwacji ludzie się pozdrawiają "bok" (jakie miłe wspomnienia!... 8) ) Wydaje mi się, że mówili tak też na powitanie, ale... wymaga to oficjalnego potwierdzenia.

A odnośnie przyimków...
Profesory pewnie już się szykują. Jak mówiłam, sprawa jest poważna.

Wczoraj było "govorim samo malo hrvatski", czyli u nas z przyimkiem, u Chorwatów bez.
Przypomniało mi się jeszcze jedno takie wyrażenie:
"vračam se kući" - wracam do domu
"vračam se majci"- wracam do mamy
U nas jest przyimek, a u Chorwatów nie ma.
Amelka
Croentuzjasta
Posty: 199
Dołączył(a): 17.02.2003

Nieprzeczytany postnapisał(a) Amelka » 21.01.2005 13:41

Jolanta Michno napisał(a):Oprosti mi, Amelka!

Ta vredna, to chyba tak prawie. Bo to chyba "vrijedna", co brzmi bardzo podobnie i jednoznacznie się oczywiście kojarzy. :wink: Chyba, że się mylę. A facet? To już chyba nie do końca wredny :wink: , bo... pewnie to będzie "vrijedan". No... tak myślę, znaczy się. Jakby co... to... proszę poprawiać.

Bok! :D


Masz absolutna rację Jolu! Vredna (vredan) to językowa wersja serbska i słoweńska. PO chorwacku jest vrijedna i vrijedan - na dowód czego poniższe cytaty :)

Pogledajte malu cicu,

baš je ona vrijedna!

Cijelu večer vestu prede

za maloga Icu.

GRUDNJAK VRIJEDAN 12,5 MILIONA DOLARA
(biustonosz war 12.5 miliona dolarów :)

reklama vrijedna 70 milijuna maraka
(reklama warta 70 milionów marek)

A poniżej haslo z humorystycznego słownika dla wyborców (może się wkrótce przydać przed wyborami w Polsce :)
Kandidat - osoba koja bi voljela imati sluzbeno auto marke A6, sluzbeni mobitel, najnoviji model Motorola sa video digitalnom kamerom, na koji moze da prica sa rodjacima koliko zeli na racun drzave, koznu fotelju pod guzicom

Guza (guzica) to oczywiście nasze "cztery litery" :)
"Bok" mówimy na powitanie i pożegnanie. Znaczy dokladnie tyle co polskie "cześć" i raczej nie mówimy tak do nobliwych starszych gospođ :)
Dziękuję za adres do strony Miroslava Škoro - bardzo przyjemna!!
Bok djevojke!
Amelka
JoeF
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1053
Dołączył(a): 29.06.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) JoeF » 21.01.2005 13:57

Amelka napisał(a):"Bok" mówimy na powitanie i pożegnanie. Znaczy dokladnie tyle co polskie "cześć" i raczej nie mówimy tak do nobliwych starszych gospođ :)


Od razu napiszę, że prawie kompletnie nie znam chorwackiego :oops: więc nie wypowiadam się tutaj, ale czytam wszystko dokładnie...
Będąc na małym przydomowym polu namiotowym często słyszałem jak małe około 3 letnie dziecko mówiło "bok" do mamy, do babci... itp.
Wtedy wymyśliłem sobie, że takie wyrażenie to może być odpowiednikiem naszego już prawie nie używanego "z Bogiem"...
I nie wiem czy nie mam racji, przynajmniej przeglądarka "Google" znalazła mi tę stronę na której ktoś tłumaczy właśnie, że:
" radi se o starom hrvatskom pozdravu : skraćenica od 'idi s (z) bogom' = z bogom= zbogom = bog ili bok "
TUTAJ LINK

Pozdrawiam
uczeń Józek
Amelka
Croentuzjasta
Posty: 199
Dołączył(a): 17.02.2003

Nieprzeczytany postnapisał(a) Amelka » 21.01.2005 14:20

Bok! Krótkie słówko i tyle waria(n)cji na jego temat :)
Masz rację Józek, że dzieci do babc, dziadków mogą mówić bok (do mojej teściowej jej wnuki też mówią bok baka) , ale mówienie "cześć" zakłada spory poziom bliskości, więc raczej odradzalam, że mówić tak do niezbyt zaprzyjaźnionych osób, zwłaszcza w starszym wieku. Wszystko jest oczywiście zależne od poziomu komunikacji interpersonalnej (ale mądrze zabrzmiało ;), w końcu Amerykanie do wszystkich mówią "you" i jest dobrze.
Ale ja stykam się z takimi sytuacjami, że osoby starsze wiekiem w Chorwacji używają w konwersacji formy "wy" jako nasz odpowiednik "pani/pana", w rozmowach nawet z dosyć bliskimi znajomymi. Choc może to być kwestia osobnicza :)
Pusa
Amelka
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 21.01.2005 14:38

"Bok! Krótkie słówko i tyle waria(n)cji na jego temat" - powiem za Amelką.

Na ile skumałam cóś ze strony, którą podał Józek, to słowo wręcz kontrowersyjne - i sami Chorwaci główkują nad jego prawidłową nazwą (tzn. "bok" ili "bog") i zastanawiają się nad pochodzeniem tego słowa.
Mi też się zawsze kojarzyło z naszym "z Bogiem". Ale teorie są różne.

Cytuję:
"zašto se onda sa 'bok/g' pozdravlja i kod susreta, a ne samo kod rastanka? (mniej więcej: Dlaczego więc słowem "bok/g" pozdrawia się i przy spotkaniu, (czyli jako powitanie, o co pytała Drusilla), a nie tylko przy rozstaniu (pożegnaniu).

I odpowiedź:
stvar je u tome da je 'bok/g', nastao kao skracenica od pozdrava 'bog daj' (buog doj - u originalnom izgovoru), a i taj skraceni 'bog daj' je nastao od 'bog ti dal zdravlja i sreće' Rzecz w tym, że ten zwrot powstał od "Daj Boże", a to powstało od "Niech ci Bóg da zdrowie i szczęście" - tak mniej więcej.
Czyli prosto do naszego "Szczęść Boże".

Bok (ili bog?) :wink: :D
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka


  • Podobne tematy
    Ostatni post

cron
Akademia Języka Chorwackiego. - strona 15
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone