Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka. [Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
U-la napisał(a):A jest Aldonko - w spisie pod "MPT - Lijepa li si". Dla niejednego z nas chyba jedna z pierwszych piosenek o Chorwacji, która siedzi w głowie, to i tłumaczenie musi tu być od dawna
gurati, guram - pchać (dosłownie i w przenośni)
pogurati - popchnąć
upaliti, upalim- zapalić w sensie dosłownym (ale i że auto zapali) ; w przenośni może być i "zadziała", "poskutkuje".
Teraz chyba dasz radę, prawda?
Pozdrawiam
napredovati, napredujem - robić postępy, postępować, rozwijać się, awansować
tu słownik j.chorwackiego on line... może się przyda...(niestety nie udało mi się wygrzebać podobnego serbskiego projektu).
Dopisane:
P.S. Nie mogę "Cię rozszyfrować"... Uczysz się na tekstach sam? Albo się mylę, albo nie bardzo dajesz radę z rozróżnianiem form gramatycznych w serbskim/chorwackim (choć tłumaczenie idzie Ci naprawdę dobrze)... w słowniku szukamy zawsze form podstawowych czyli dla czasowników zawsze bezokolicznika a dla rzeczowników nominativu singularis.
Pozdrawiam
Dziękuję z przetłumaczenie tego słowa oraz za słownik, Kasiu. Zawsze wpisywałem w google: "słownik/i Serbski/e" ale wysypywało mi beznadziejne strony z ubogim słownictwem. Szkoda, że jest bez polskiego tłumaczenia, ale to było za wiele szczęścia naraz, na pewno się przyda .
Gdybym wiedziała, "na czym stoję", może mogałabym coś poradzić.. Może potrzebujesz nieco gramatyki w głowie sobie uporządkować? Jakoś usystematyzować wiedzę i umiejętności.. serbski to co prawda nie jest moja specjalność, ale ...
Pozdrawiam
Witam i proszę nietypowo o przetłumaczenie dwóch tekstów. Pierwszy bez problemu znalazłem, chodzi mianowicie o MPT i Prijatelji:
Prijatelji, cesto mislim na vas
nije ovo vrijeme dobro za nas
nisu cure sto su bile
sve su se u gradu skrile
prijatelji, kako ste mi danas
Sjetite se na ponosne dane
kada jedan uz drugoga stane
sve smo mogli, sve smo smjeli
i bili smo sto smo htjeli
prijatelji, cesto mislim na vas
Refren
Kazite mi, jeste li se umorili
jesu li nas prevarili
je l' nas vrijeme pregazilo
kazite mi, pjevate li pjesme stare
kao nekad uzdignute glave
da l' ste isti kao nekada
prijatelji, cesto mislim na vas
Rado bih vas sve vidio zdrave
samo da nas opet skupa stave
pa da ko na prvoj crti
zapjevamo protiv smrti
prijatelji, kako ste mi danas
Natomiast nigdzie nie trafiłem na tekst Dražena Popijača Pupi - Odgovor Thompsonu. Pozostaje jedynie muzyka