Sto posto mene ova fjaka uhvatila
Većerni pozdrav...
.png)
Jolanta Michno napisał(a):J@dranka napisał(a):I ja mam słówko do przetłumaczenia. Jedna z piosenek Colonii ma tytuł "FJAKA". Nie mam pojęcia co to znaczy...
Hej J@dranka!
Fjaka - stanje oslabljene akivnosti, pospano stanje, usporenost.
Znaczy stan osłabionej aktywności, senność i takie tam.
Jak komuś się nic nie chce, jest senny i kompletnie brak mu energii, to może powiedzieć "uhvatila me fjaka". Na przełomie lutego i marca jak znalazł. 8O :lol:
Pozdrav
Jola
.png)
mirko napisał(a): Zgadzam sie!
"fjaka"-pochodzi z włoskiego
fiacca=malaksalost, mlitavost=osłabnosć, niemrawosć
con la fiacca=powoli
.png)

.png)
.png)
Jolanta Michno napisał(a): Moja pomoc była niewielka.![]()
Dru już tłumaczy jak... stara.
Nawet dalmatyńskie ściemniarskie teksty.
I kto by to uwierzył, że w naszej Akademii tak się wyszkoliła.
.png)
drusilla napisał(a):Jolanta Michno napisał(a): Moja pomoc była niewielka.![]()
Dru już tłumaczy jak... stara.
Nawet dalmatyńskie ściemniarskie teksty.
I kto by to uwierzył, że w naszej Akademii tak się wyszkoliła.
Jolcia Twoja pomoc jest nieoceniona !![]()
Lubię dalmatinskie ściemniarskie teksty - humor mi poprawiają![]()
No właśnie - kto by pomyślał ile zawdzięczam uczęszczaniu do Akademii![]()
Cały sekret w tym żeby się dobrze usadowić
![]()
.png)
Jolanta Michno napisał(a):Hihi... ściema, że szok.![]()
Jak jest "ściema" na hrvatski???![]()
![]()
Fajne tłumaczenie, Dru.![]()
![]()
Moja pomoc była niewielka.![]()
Dru już tłumaczy jak... stara.
Nawet dalmatyńskie ściemniarskie teksty.
I kto by to uwierzył, że w naszej Akademii tak się wyszkoliła.![]()
Puno pozdrava![]()
Jola
.png)
Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):zafrkancija (glagol: zafrkavati nekoga)
.png)
matkaboska napisał(a):Jest jeszcze "zajebancija"
"Zajebavati nekoga" można przetłumaczyć jako "ściemniać kogoś"Katarzyna Głydziak Bojić napisał(a):zafrkancija (glagol: zafrkavati nekoga)
To też do ściemniania mi pasuje
.png)
.png)
Leszek Skupin napisał(a):Ona - ściemniara
On - ściemniacz![]()
.png)
Jolanta Michno napisał(a):Bok svima!
Dziś krótki wykład ze ściemnologii teoretycznej.![]()
![]()
Ściemniać, czyli świadomie mówić nieprawdę w celu wzbudzenia większego zainteresowania. Definicja własna.![]()
Ściemnianie ma w sobie coś z kokieterii.
Kokietować = zalewać kolejki = ściemniać
Ściemniać można w stylu dalmatyńskim - mówiąc komplementy ponad miarę, ale ściemniać też można udając, że się nic nie potrafi, żeby potem raptem się okazało - ACH - CUDO - OBJAWIENIE!!!![]()
Jola
.png)
