Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Prośby o pomoc tłumaczeniu

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3659
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 05.08.2018 07:10

marcinz84 napisał(a):Mirko mógłbym Cię jeszcze prosić o przetłumaczenie, bo translator tłumaczy trochę niedokładnie.


Dobra vecer Monika ,
Ja sam mislila da je vas vise jer kod nas su apartmani za vise osoba (5 - 4 ) Moze po 45 eura ako vam odgovara javite 

Laku noc 


Dobry wieczór Monika,
Myślałem, że was więcej, bo nasze apartamenty są dla większej liczby osób (5-4). Czy może być 45 euro, jeśli to pasuje, daj znać.

Dobranoc
marcinz84
Turysta
Posty: 10
Dołączył(a): 22.06.2015

Nieprzeczytany postnapisał(a) marcinz84 » 05.08.2018 07:17

Dziękuje bardzo
Daral7
Odkrywca
Posty: 95
Dołączył(a): 18.06.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Daral7 » 05.08.2018 10:28

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu.

Witam
Potwierdzam nasz przyjazd 17.08.2018r.
1. O której godzinie będzie wolny nasz apartament w dniu 17.08.2018r.?
2. Czy jest szansa na przyjazd do tego apartamentu dwa dni wcześniej ?
Pozdrawiam

Dziękuje
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3659
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 05.08.2018 11:16

Daral7 napisał(a):Proszę o pomoc w przetłumaczeniu.

Witam
Potwierdzam nasz przyjazd 17.08.2018r.
1. O której godzinie będzie wolny nasz apartament w dniu 17.08.2018r.?
2. Czy jest szansa na przyjazd do tego apartamentu dwa dni wcześniej ?
Pozdrawiam

Dziękuje


Dobar dan,
Potvrđujem naš dolazak 17.08.2018g.
1. U koliko sati će naš apartman biti slobodan na dan 17.08.2018g?
2. Je li postoji mogućnost dolaska u taj apartman dva dana ranije?
Pozdravljam
Daral7
Odkrywca
Posty: 95
Dołączył(a): 18.06.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Daral7 » 05.08.2018 11:38

dziękuje
Daral7
Odkrywca
Posty: 95
Dołączył(a): 18.06.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Daral7 » 08.08.2018 13:40

Proszę o przetłumaczenie

Witam
Przyjedziemy jednak 17.08.2018r. po godz. 14.00
Proszę jednak wcześniej o informację, jeśli pojawi się możliwość przyjazdu w tym dniu we wcześniejszych godzinach
Pozdrawiam
koval
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 183
Dołączył(a): 06.08.2018

Nieprzeczytany postnapisał(a) koval » 08.08.2018 13:54

Daral7 napisał(a):Proszę o przetłumaczenie

Witam
Przyjedziemy jednak 17.08.2018r. po godz. 14.00
Proszę jednak wcześniej o informację, jeśli pojawi się możliwość przyjazdu w tym dniu we wcześniejszych godzinach
Pozdrawiam


Dobar dan
Mi ćemo doći međutim 17.08.2018 godine nakon sat vrema 14.00
Molim međutim ranije za informacije, ako pojavit će se prilika dolazak na ovaj dan u ranijim satima
Pozdrav
Daral7
Odkrywca
Posty: 95
Dołączył(a): 18.06.2008

Nieprzeczytany postnapisał(a) Daral7 » 08.08.2018 16:34

Dziękuje
koval
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 183
Dołączył(a): 06.08.2018

Nieprzeczytany postnapisał(a) koval » 11.08.2018 09:57

Molim :D
andrzejzabrze
Odkrywca
Posty: 95
Dołączył(a): 06.07.2014

Nieprzeczytany postnapisał(a) andrzejzabrze » 13.08.2018 21:55

Proszę o pomoc w tłumaczeniu.

Pozdrav OK. potvrđujem Novac je stigao 100 eura . Apartman je rezerviran 2+2 B6 Pogled na more plaža 10 metara. molim Vasujtro rano ujtro ću Vam napisat će mi gost potvrdit dali odlazi 22. 08. Žena od gosta želi 23. 08 muž 22. 08 n emogu se
Użytkownik usunięty

Nieprzeczytany postnapisał(a) Użytkownik usunięty » 14.08.2018 07:49

andrzejzabrze napisał(a):Proszę o pomoc w tłumaczeniu.

Pozdrav OK. potvrđujem Novac je stigao 100 eura . Apartman je rezerviran 2+2 B6 Pogled na more plaža 10 metara. molim Vasujtro rano ujtro ću Vam napisat će mi gost potvrdit dali odlazi 22. 08. Žena od gosta želi 23. 08 muž 22. 08 n emogu se



Pozdrawiam OK.
Potwierdzam, pieniądze doszły, 100 euro. Apartament został zarezerwowany 2+2 B6. Widok na morze, plaża 10 metrów.
Proszę Państwa, wczesnym rankiem napiszę Państwu czy gość (turysta) potwierdzi, że wyjeżdża 22.08. Żona gościa chce (wyjechać) 23.08, mąż 22.08 nie mogą się... (tu brakuje słowa, ale myślę, że chodzi o to, że nie mogą się dogadać, porozumieć, zdecydować).

Nie umiem tłumaczyć tak ładnie, jak Mirko, ale myślę, że wszystko jest jasne :-)
andrzejzabrze
Odkrywca
Posty: 95
Dołączył(a): 06.07.2014

Nieprzeczytany postnapisał(a) andrzejzabrze » 14.08.2018 08:13

Dziękuję za tłumaczenie.
Użytkownik usunięty

Nieprzeczytany postnapisał(a) Użytkownik usunięty » 14.08.2018 09:47

Nie ma za co, miłego wypoczynku :-)
asieczek
Podróżnik
Posty: 25
Dołączył(a): 14.09.2017

Nieprzeczytany postnapisał(a) asieczek » 14.08.2018 10:30

Proszę o sprawdzenie poprawności tłumaczenia
Ostatnio edytowano 28.03.2019 10:37 przez asieczek, łącznie edytowano 1 raz
Garo&Justa
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1053
Dołączył(a): 11.05.2009

Nieprzeczytany postnapisał(a) Garo&Justa » 14.08.2018 20:21

Witam,
Prosze o przetłumaczenie

Dziekujemy za gościnę, apartament wspaniały, bardzo gościnny właściciel!
Z pewnością tu wrócimy!
Do zobaczenia
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka



cron
Prośby o pomoc tłumaczeniu - strona 274
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone