Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Prośby o pomoc tłumaczeniu

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
piekarz
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 679
Dołączył(a): 11.01.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) piekarz » 11.01.2018 12:16

Mirko,
Poproszę o przetłumaczenie
Pozdrawiam
Jacek

Dobro jutro ,Jacek! Drago mi je da želite ljetovati baš kod nas i kad već želite taj stan na drugom katu ja ću vam dati za 55eur. To znamo samo vi i ja. Pošto smo mi dali naše apartmane agenciji taj apartman košta 75 eur u tom periodu .Znaći to je dogovor između mene(Dunje) i vas ,Vi plećate meni kad dođete 55 eur ,ostalo ja rješavam. Ja ću reći Milu da će te vi platiti 60 eur. Pozdrav Dunja!
Użytkownik usunięty

Nieprzeczytany postnapisał(a) Użytkownik usunięty » 11.01.2018 13:11

piekarz napisał(a):Mirko,
Poproszę o przetłumaczenie
Pozdrawiam
Jacek

Dobro jutro ,Jacek! Drago mi je da želite ljetovati baš kod nas i kad već želite taj stan na drugom katu ja ću vam dati za 55eur. To znamo samo vi i ja. Pošto smo mi dali naše apartmane agenciji taj apartman košta 75 eur u tom periodu .Znaći to je dogovor između mene(Dunje) i vas ,Vi plećate meni kad dođete 55 eur ,ostalo ja rješavam. Ja ću reći Milu da će te vi platiti 60 eur. Pozdrav Dunja!


Może ja pomogę :)

Dzień dobry, Jacek! Miło mi że chce Pan spędzić wakacje u nas, jeśli chce Pan mieszkanie na drugim piętrze mogę je Panu wynająć za 55 euro. To wiemy tylko Pan i ja. Ze względu na to, że wynajmujemy nasze apartamenty za pośrednictwem agencji, to mieszkanie w tym okresie kosztuje 75 euro. Tak więc jest to umowa między mną (Dunje) i Panem, Pan zapłaci po przyjeździe 55 euro, pozostałe kwestie rozwiązuję ja. Powiem Milu że zapłaci Pan 60 euro. Pozdrowienia, Dunja!
piekarz
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 679
Dołączył(a): 11.01.2010

Nieprzeczytany postnapisał(a) piekarz » 11.01.2018 19:57

Serdecznie dziękuję,

Tak zrozumiałem ale miałem wątpliwości czy Dunja chce ukryć przed mężem za ile ten apartament mi wynajmie. :D

Pozdrawiam
Jacek
DaJaRa
Cromaniak
Posty: 636
Dołączył(a): 11.05.2011

Nieprzeczytany postnapisał(a) DaJaRa » 24.01.2018 16:30

Poproszę o przetłumaczenie:
"Czy nadal wynajmujecie łódź należącą do Ivana? Jaka by była cena dla mnie za wynajęcie łódki z 25 konnym silnikiem na 3-4 dni?"
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3656
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 24.01.2018 18:15

DaJaRa napisał(a):Poproszę o przetłumaczenie:
"Czy nadal wynajmujecie łódź należącą do Ivana? Jaka by była cena dla mnie za wynajęcie łódki z 25 konnym silnikiem na 3-4 dni?"


Je li još uvijek iznajmljujete brodicu od Ivana? Koja bi bila cijena iznajmljivanja za mene za brodicu sa motorom od 25 KS na 3-4 dana?
DaJaRa
Cromaniak
Posty: 636
Dołączył(a): 11.05.2011

Nieprzeczytany postnapisał(a) DaJaRa » 25.01.2018 09:37

Dziękuję Mirko :D
Abakus68
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1177
Dołączył(a): 19.09.2017

Nieprzeczytany postnapisał(a) Abakus68 » 27.01.2018 07:48

Mam hopla na punkcie wierszy różnej maści, i chciałbym w swojej relacji przytoczyć coś z czym niestety już nie umiem sobie poradzić. Czy jest szansa na przetłumaczenie tego tekstu:
RAJSKO KAPJA
U potu težoka
Pod žujon tvrdin
U groti se gojila
Suncen žestokin oparena
Žejon i solju izmučena
Gropinova se trsila
Mednon čehujon rodila
Sve slosti sunca
U zrno grozja
Težok je
Zbi
Stinjon pribi
U ovu kapju pritoči
Trud i žuji
Plodon urodili
Rajsku kapju
Iz grote iscidili
Uzdrovje!
Živili!
Będę niezmiernie wdzieczny
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3656
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 27.01.2018 08:51

Trudno to przetłumaczyć, tekst jest na dialekcie (wyspa Brač).
Piosenka opowiada o winie.
Dobre wino wymaga dużo pracy.

vina Senjković
Abakus68
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 1177
Dołączył(a): 19.09.2017

Nieprzeczytany postnapisał(a) Abakus68 » 27.01.2018 10:24

Tego się spodziewałem Mirko. Wiem, że tekst z etykiety na winie Bosso - co pokażę w swojej relacji wiąże się silnie z twórcami tego wina, Sašą i Magdaleną Senjković z Dračevicy. Czuję podskórnie, że tekst musi być taki naznaczony trudem ludzkiego wysiłku, dotykiem słońca - ale tak właśnie sądziłem, że to któryś z dialektów ča, kaj lub što jest tu odpowiedzialny za to, że próby tłumaczenia sieciowego spełzły na niczym. Szkoda, ale bardzo dziękuję za odpowiedź.
A wino Bosso nazwane tak na cześć dziadka pite w ślicznej konobie smakowało przednio!
Majdan72
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 709
Dołączył(a): 30.08.2012

Nieprzeczytany postnapisał(a) Majdan72 » 02.02.2018 12:23

Witam
Proszę o przetłumaczenie :
Dzień dobry Slavko.
Czy zaliczka mogła by być taka jak w poprzednich latach, czyli 100€ za każdy apartament?
Wysłał bym tobie 200€.

Z góry dzięki
Pozdrav
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3656
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 02.02.2018 16:20

Majdan72 napisał(a):Witam
Proszę o przetłumaczenie :
Dzień dobry Slavko.
Czy zaliczka mogła by być taka jak w poprzednich latach, czyli 100€ za każdy apartament?
Wysłał bym tobie 200€.

Z góry dzięki
Pozdrav


Dobar dan Slavko,
Je li bi predujam mogao biti takav kao u predhodnim ljetima, odnosno 100€ za svaki apartman?
Poslao bih tebi 200€.
Majdan72
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 709
Dołączył(a): 30.08.2012

Nieprzeczytany postnapisał(a) Majdan72 » 04.02.2018 00:32

mirko napisał(a):
Majdan72 napisał(a):Witam
Proszę o przetłumaczenie :
Dzień dobry Slavko.
Czy zaliczka mogła by być taka jak w poprzednich latach, czyli 100€ za każdy apartament?
Wysłał bym tobie 200€.

Z góry dzięki
Pozdrav


Dobar dan Slavko,
Je li bi predujam mogao biti takav kao u predhodnim ljetima, odnosno 100€ za svaki apartman?
Poslao bih tebi 200€.


Kolejny raz bardzo dziękuję
Majdan72
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 709
Dołączył(a): 30.08.2012

Nieprzeczytany postnapisał(a) Majdan72 » 04.02.2018 00:45

Proszę o kolejne tłumaczenie :
Witaj Slavko
Mam nadzieję, że nie ucierpieliście podczas wczorajszego trzęsienia ziemi? Media podają że epicentrum było w okolicach Breli...
Zaliczkę postaram się wysłać w przyszłym tygodniu.
Naszego pieska Paco już znasz. Moi znajomi którzy, przyjadą z nami też mają małego pieska. Mam nadzieję że to nie problem?
Pozdrawiam
mirko
Rezydent
Avatar użytkownika
Posty: 3656
Dołączył(a): 06.04.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) mirko » 04.02.2018 07:18

Majdan72 napisał(a):Proszę o kolejne tłumaczenie :
Witaj Slavko
Mam nadzieję, że nie ucierpieliście podczas wczorajszego trzęsienia ziemi? Media podają że epicentrum było w okolicach Breli...
Zaliczkę postaram się wysłać w przyszłym tygodniu.
Naszego pieska Paco już znasz. Moi znajomi którzy, przyjadą z nami też mają małego pieska. Mam nadzieję że to nie problem?
Pozdrawiam


Pozdrav Slavko,
Nadam se da niste imali problema za vrijeme jučerašnjeg potresa? Medija prenose da je epicentar bio u blizini Brela...
Predujam, ću nastojati poslati u slijedećem tjednu.
Našeg psa Paco već znaš. Moji poznanici koji dolaze sa nama također imaju maloga psa. Nadam se da to nije problem.
Pozdravljam,
Majdan72
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 709
Dołączył(a): 30.08.2012

Nieprzeczytany postnapisał(a) Majdan72 » 04.02.2018 08:58

mirko napisał(a):
Majdan72 napisał(a):Proszę o kolejne tłumaczenie :
Witaj Slavko
Mam nadzieję, że nie ucierpieliście podczas wczorajszego trzęsienia ziemi? Media podają że epicentrum było w okolicach Breli...
Zaliczkę postaram się wysłać w przyszłym tygodniu.
Naszego pieska Paco już znasz. Moi znajomi którzy, przyjadą z nami też mają małego pieska. Mam nadzieję że to nie problem?
Pozdrawiam


Pozdrav Slavko,
Nadam se da niste imali problema za vrijeme jučerašnjeg potresa? Medija prenose da je epicentar bio u blizini Brela...
Predujam, ću nastojati poslati u slijedećem tjednu.
Našeg psa Paco već znaš. Moji poznanici koji dolaze sa nama također imaju maloga psa. Nadam se da to nije problem.
Pozdravljam,


Dziękuję i pozdrawiam
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka



cron
Prośby o pomoc tłumaczeniu - strona 271
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone