Chorwacki należy do grupy języków słowiańskich i po pewnym obyciu staje się bardzo
łatwy do zrozumienia. Czyta się mniej więcej tak, jak się pisze
(obowiązuje alfabet łaciński), polskie dwuznaki (rz, cz itp.) zostały zastąpione pojedynczymi znakami,
(np. ž, č). Istnieje grupa słów bez samogłosek, np. Krk (nazwa wyspy), Trst (Triest), vrh (wierch),
trg (plac) - na których jednak nie ma co łamać sobie języka, a należy czytać je po prostu jako kyrk,
tyrst, wyrh, tyrg.
Wiele słów jest podobnych lub przypomina słowa u nas już nie
używane. Są jednak i "pułapki", z których kilka przytoczonych jest poniżej - trzeba uważać, gdyż nieraz identycznie
brzmiące słowo może znaczyć coś zupełnie odmiennego. Przykładowo, lepiej miesiące podawać liczbą
jako np. ósmy lub używać nazw wywodzących się z łaciny, gdyż w przeciwnym razie może dojść do fatalnych pomyłek.
Najpopularniejszym językiem zagranicznym jest w Chorwacji niemiecki, głównie ze względu na gospodarcze
powiązanie z tym krajem oraz ilość Niemców odwiedzających Chorwację.
Wielu Chorwatów (zwłaszcza młodszych) mówi także po angielsku. Na Istrii wiele osób posługuje się na
co dzień językiem włoskim.
Generalnie, poziom opanowania języków
obcych jest nieporównywalnie większy niż w Polsce, rzadko można natknąć się na osobę, która
nie rozumie kompletnie nic w którymś z języków zachodnich. Należy jednak unikać skomplikowanych zwrotów,
zwłaszcza w języku angielskim,
których opanowanie jest często powodem dumy Polaków. Nikt nie zwraca uwagi na poprawność
gramatyczną, chodzi o porozumienie się możliwie najłatwiejszą drogą. Wielu Chorwatów nauczyło
się języków z przymusu i często poziom zaawansowania gramatycznego jest niski, choć zasób słów
pozwala im na swobodne porozumiewanie się z obcokrajowcami.
Najpierw jednak warto spróbować dogadać
się po polsku, ewentualnie próbować używać jakiś słów rosyjskich, które, choć Chorwaci nie mieli obowiązku
nauki rosyjskiego, mogą być podobne do słów chorwackich.
|
Najbardziej podstawowe: |
| tak | da | | nie | ne | | dziękuję (bardzo) | hvala (lijepa) | | przepraszam | oprostite | | proszę | molim, izvolite |
|
|
Powitania/pożegnania: |
| dzień dobry (rano) | dobro jutro | | dzień dobry | dobar dan | | dobry wieczór | dobra večer | | cześć | zdravo | | do widzenia | do viđenja. |
|
|
Uwaga - pułapki! |
| prosto | pravo | | powoli | polako | | rano | jutro | | ma (jest) | ima | | cenna, pracowita | vrijedna | | październik | listopad |
|
|
Dni tygodnia: |
| poniedziałek | ponedjeljak | | wtorek | utorak | | środa | srijeda | | czwartek | četvrtak | | piątek | petak | | sobota | subota | | niedziela | nedjelja |
|
|
Miesiące: |
| styczeń | Siječanj | | luty | Veljača | | marzec | Ožujak | | kwiecień | Travanj | | maj | Svibanj | | czerwiec | Lipanj | | lipiec | Srpanj | | sierpień | Kolovoz | | wrzesień | Rujan | | październik | Listopad | | listopad | Studeni | | grudzień | Prosinac |
|
|
Czas: |
| godzina | sat | | dzień | dan | | tydzień | tjedan | | miesiąc | mjesec | | noc | noć | | wczoraj | jučer | | dziś | danas | | jutro | sutra | | rano | ujutro | | po południu | poslije podne | | wieczór | večer | | noc | noć | | zawsze | uvijek |
|
|
Liczebniki: |
| 0 | nula | | 1 | jedan | | 2 | dva | | 3 | tri | | 4 | četiri | | 5 | pet | | 6 | est | | 7 | sedam | | 8 | osam | | 9 | devet | | 10 | deset | | 20 | dvadeset | | 50 | pedeset | | 100 | sto | | 1000 | tisuću |
|
|
Przydatne w podróży: |
| kolej | željeznica | | statek | brod | | samolot | zrakoplov | | prom | trajekt | | bilet | karta | | pieniądz | novac | | rozkład jazdy | vozni red | | szybkość (szybko) | brzina (brzo) | | prosto | pravo, ravno | | w prawo | desno | | w lewo | lijevo | | pasażer | putnik | | kasa | blagajna | | kantor | mjenjačnica |
|
|
Noclegi, posiłki: |
| pokój | soba | | apartament | apartman | | pensjonat | pansion | | numer | broj | | ile | koliko | | śniadanie | doručak | | obiad | ručak | | kolacja | večera | | kelner | konobar | | płacić | platiti | | chleb | kruh | | bułka | pecivo | | mięso | meso | | wędliny | narezak | | lody | sladoled | | owoce | voće |
|
|