Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Akademia Języka Chorwackiego.

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004
Re: Potrzebuje pomycy w tłumaczeniu na chorwacki ....

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 03.08.2005 22:17

tata ady napisał(a):zdanie brzmi tak:
PRZYJADĄ Z NAMI DWIE DODATKOWE OSOBY, PROSZE O POMOC W ZNALEZIENIU DLA NICH POKOJU W TEJ SAMEJ CENIE U SĄSIADÓW.
koniec.

Z góry dziekuje wszyskim pomocnym


Teraz ja... z bykami, ale mam nadzieję, że da się zrozumieć. :)

Doći ću s nama još dvije osobe. Da li možete nam pomoći naći za njih sobe u istoj cijene u susjedama? Molimo Vas puno!
tata ady
Podróżnik
Posty: 28
Dołączył(a): 27.06.2005
Re: Potrzebuje pomycy w tłumaczeniu na chorwacki ....

Nieprzeczytany postnapisał(a) tata ady » 03.08.2005 22:28

Jolanta Michno napisał(a):
tata ady napisał(a):zdanie brzmi tak:
PRZYJADĄ Z NAMI DWIE DODATKOWE OSOBY, PROSZE O POMOC W ZNALEZIENIU DLA NICH POKOJU W TEJ SAMEJ CENIE U SĄSIADÓW.
koniec.

Z góry dziekuje wszyskim pomocnym


Teraz ja... z bykami, ale mam nadzieję, że da się zrozumieć. :)

Doći ću s nama još dvije osobe. Da li možete nam pomoći naći za njih sobe u istoj cijene u susjedama? Molimo Vas puno!


Wielkie dzieki, wiedzą juz o co chodzi
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 04.08.2005 21:04

Hej!
Niech będzie dla Krakuscika, zgodnie z sugestią Lutki. Mniej więcej oczywiście. :) Kto ma ochotę, niech poprawia.
Krakuscity! Na Nostalgii jest w oryginalnym wykonaniu (N - Novi Fosili).

Novi Fosili - Za dobra stara vremena

Bilo je osam, na trgu cvijeća
Ja sam te čekao na kraju priče
Tada si rekla: Mi nećemo više
Odmahnuh rukom, ma što me se tiće

Było ich osiem, na targu (placu) kwiatów
Ja czekałem na Ciebie, aż skończysz gadać
Wtedy rzekłaś: koniec z nami
Machnąłem ręką, to nie moje zmartwienie.

Al' ne bi' ni Bogu priznao tada
Sve je moje u vodu palo
Sad mirno kažem, lagati neću
Onoga dana i vrijeme je stalo

Ale wówczas nawet Bogu bym nie przyznał
Że wszystko moje runęło (wpadło w wodę)
Teraz spokojnie mówię, nie będę kłamać
Tego dnia czas się zatrzymał.

Kako je dobro vidjeti te opet
Staviti ruke na tvoja ramena
Kao nekad poljubi me nježno
Za ona dobra, dobra, dobra stara vremena

O, jak jest dobrze zobaczyć Cię znowu
Położyć ręce na Twoje ramiona
Pocałuj mnie delikatnie tak jak kiedyś
Za owych starych, dobrych czasów.

Stvarno sam htio, vidjeti te opet
Sa istim smijehom, na usnama tvojim
Pričaj o kiši, o bilo čemu
Ne pričaj o sebi, još toga se bojim

Rzeczywiście chciałem zobaczyć Cię znowu
Z tym samym uśmiechem na Twoich ustach
Mów o deszczu, o byle czym,
Nie opowiadaj o sobie, jeszcze boję się tego.

Neka sam proklet ako i danas
Postoji način, da objasnim sebe
Ne želim nikog, i sve mi se čini
Da čitav sam život volio tebe

Niech będę przeklęty jeśli i dzisiaj
Istnieje (nie znajdzie się) sposób, aby wyjaśnić sobie
(że) nie pragnę nikogo i wydaje mi się
Że przez całe me życie kochałem Ciebie.

Kako je dobro vidjeti te opet
Staviti ruke na tvoja ramena
Kao nekad poljubi me nježno
Za ona dobra, dobra, dobra stara vremena

Ma, baš je dobro vidjeti te opet
Staviti ruke na tvoja ramena
Kao nekad poljubi me nježno
Za ona dobra, dobra, dobra stara vremena

No właśnie, jak dobrze zobaczyć Cię znowu...


Pozdrav svima
Jola
krakuscity
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 7912
Dołączył(a): 11.08.2003

Nieprzeczytany postnapisał(a) krakuscity » 04.08.2005 23:29

Jolanta Michno napisał(a):Hej!
Niech będzie dla Krakuscika, zgodnie z sugestią Lutki. Mniej więcej oczywiście. :) Kto ma ochotę, niech poprawia.
Krakuscity! Na Nostalgii jest w oryginalnym wykonaniu (N - Novi Fosili).

Novi Fosili - Za dobra stara vremena

Bilo je osam, na trgu cvijeća
Ja sam te čekao na kraju priče
Tada si rekla: Mi nećemo više
Odmahnuh rukom, ma što me se tiće

Było ich osiem, na targu (placu) kwiatów
Ja czekałem na Ciebie, aż skończysz gadać
Wtedy rzekłaś: koniec z nami
Machnąłem ręką, to nie moje zmartwienie.

Al' ne bi' ni Bogu priznao tada
Sve je moje u vodu palo
Sad mirno kažem, lagati neću
Onoga dana i vrijeme je stalo

Ale wówczas nawet Bogu bym nie przyznał
Że wszystko moje runęło (wpadło w wodę)
Teraz spokojnie mówię, nie będę kłamać
Tego dnia czas się zatrzymał.

Kako je dobro vidjeti te opet
Staviti ruke na tvoja ramena
Kao nekad poljubi me nježno
Za ona dobra, dobra, dobra stara vremena

O, jak jest dobrze zobaczyć Cię znowu
Położyć ręce na Twoje ramiona
Pocałuj mnie delikatnie tak jak kiedyś
Za owych starych, dobrych czasów.

Stvarno sam htio, vidjeti te opet
Sa istim smijehom, na usnama tvojim
Pričaj o kiši, o bilo čemu
Ne pričaj o sebi, još toga se bojim

Rzeczywiście chciałem zobaczyć Cię znowu
Z tym samym uśmiechem na Twoich ustach
Mów o deszczu, o byle czym,
Nie opowiadaj o sobie, jeszcze boję się tego.

Neka sam proklet ako i danas
Postoji način, da objasnim sebe
Ne želim nikog, i sve mi se čini
Da čitav sam život volio tebe

Niech będę przeklęty jeśli i dzisiaj
Istnieje (nie znajdzie się) sposób, aby wyjaśnić sobie
(że) nie pragnę nikogo i wydaje mi się
Że przez całe me życie kochałem Ciebie.

Kako je dobro vidjeti te opet
Staviti ruke na tvoja ramena
Kao nekad poljubi me nježno
Za ona dobra, dobra, dobra stara vremena

Ma, baš je dobro vidjeti te opet
Staviti ruke na tvoja ramena
Kao nekad poljubi me nježno
Za ona dobra, dobra, dobra stara vremena

No właśnie, jak dobrze zobaczyć Cię znowu...


Pozdrav svima
Jola



Jolu Bardzo dziękuję
Jadąc przez Peljesac akurat przez radio nadawali tę piosenkę, w tym czasie żona filmowała piękne widoki i częściowo udało nam się piosenkę nagrać.
Teraz oglądając tę część filmu mam podkład muzyczny.

Jeszcze raz Jolu wielkie dzięki za tekst, tłumaczenie i adres gdzie mogę tę piosenkę wysłuchać. :wink:
Sądziłem, że ktoś przetłumaczy ogólnie , parę zdań a tu taka niespodzianka. :wink: :)



Pozdrawiam :wink:
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 06.08.2005 06:48

Hmmm... Może za tydzień i mi ktoś powie "Kako je dobro vidjeti te opet "... :wink: :) :lol:

Póki co... macham se! :papa:



Jola
drusilla
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2864
Dołączył(a): 18.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) drusilla » 06.08.2005 07:26

Jolanta Michno napisał(a):Hmmm... Może za tydzień i mi ktoś powie "Kako je dobro vidjeti te opet "...


Z całą pewnością :D
Udanego wypoczynku !!! :papa:
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 06.08.2005 08:27

Baw się dobrze Jolu, vidimo se! :) :papa:
jacek77
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 369
Dołączył(a): 30.07.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) jacek77 » 07.08.2005 18:46

Szanowne Grono Profesorskie!
Drodzy Studenci!
Dopiero kilka tygodni temu wstąpiłem w szeregi "cromaniaków",chociaż ja i moja rodzina zakochaliśmy się w Chorwacji od pierwszego (2002r) pobytu.Bardzo słabo znam chorwacki,chociaż co roku załatwiam kwatere przez internet.Moja znajomość języka ogranicza sie do kilku zdań,pozwalających na dogadanie się w sprawie wynajęcia kwatery.Znam również troche zwrotów codziennych typu: prosze,dziękuje,dzień dobry itp.Całkiem dobrze potrafie zrozumieć tzw. j.pisany,czyli łapie ogólny sens tekstu.Przejżałem ostatnio wszystkie posty w Akademii i uznałem że to zbyt zaawansowane jak dla mnie.Myśle że takich zielonych jak ja, jest na forun więcej.W związku z tym proponuje oficjalnie od nowego roku akademickiego otwarcie wydziału"podstawowego"Akademii Języka Chorwackiego.
Prosze grono profesorsko-studenckie o opinie na ten temat,a wszystkich "zielonych" zapraszam do składania wniosków o przyjęcie na wydział "podstawowy"
Mam nadzieje że, dla grona Profesorskiego będzie to nielada wyzwanie
Pozdrawiam serdecznie
Jacek z Chorzowa
M.
Croentuzjasta
Posty: 491
Dołączył(a): 19.08.2002

Nieprzeczytany postnapisał(a) M. » 07.08.2005 19:06

Mam prośbę do biegłych w języku chorwackim o wyjaśnienie znaczenia słowa 'dragovoljac".Już teraz dziękuję za pomoc.
korkonka
Plażowicz
Posty: 5
Dołączył(a): 07.08.2005
tylko 2

Nieprzeczytany postnapisał(a) korkonka » 07.08.2005 20:45

Zastanawiam się dlaczego tylko 2 słówka, skoro ludzki mózg jest w stanie zapamiętać od 8-10 nowych słów dziennie.Oczywiście należy je co kilka dni powtarzać dla długo trwałego efektu, ale myślę, że nawet kurs wakacyjny nie może być taki łatwy.Proponuję 6słów. :wink:
platon
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3540
Dołączył(a): 03.08.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) platon » 07.08.2005 21:21

Szanowni croforumowicze,
zbliża się nowy rok szkolny,wszystkie sugestie w prowadzeniu Akademii Jezyka Chorwackiego mile widziane.Obecnie na rynku znajduje się około sześciu rozmówek polsko-chorwackich ,które pomagają w pierwszych dniach pobytu w Chorwacji.Jedna ksiązka jest z płytą ,która fonetycznie oddaje to co może nas tam spotkać jeśli chodzi o język.Nasi wykładowcy starali sie w formie zabawy pokazac jak piękny jest język chorwacki.
Czy powstanie wydział dla początkujących? Kto wie?
Maćki i ich szef są nieobliczalni!!!!Chorwaci też!!!
DM Platon
krakuscity
Koneser
Avatar użytkownika
Posty: 7912
Dołączył(a): 11.08.2003

Nieprzeczytany postnapisał(a) krakuscity » 07.08.2005 21:25

Jolanta Michno napisał(a):Hmmm... Może za tydzień i mi ktoś powie "Kako je dobro vidjeti te opet "... :wink: :) :lol:

Póki co... macham se! :papa:



Jola

A może powie cały refren? Machasz se a to " se " z krakowskiego czy chorwackiego? Jak pewnie wiesz my krakusy tak se mówimy.
Pozdrawiam :papa: :papa:
platon
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3540
Dołączył(a): 03.08.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) platon » 07.08.2005 21:33

krakuscity napisał(a):
Jolanta Michno napisał(a):Hmmm... Może za tydzień i mi ktoś powie "Kako je dobro vidjeti te opet "... :wink: :) :lol:

Póki co... macham se! :papa:



Jola

A może powie cały refren? Machasz se a to " se " z krakowskiego czy chorwackiego? Jak pewnie wiesz my krakusy tak se mówimy.
Pozdrawiam :papa: :papa:

,, se'' to z białochorwackiego pisał o tym Krasuss :wink:
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 08.08.2005 13:40

M. napisał(a):dragovoljac

Słownik mówi że to ochotnik.
A mój ulubiony słownik jest tu
http://www.math.hr/~igaly/EH43/EHpregled.htm
polecam :)
pzdr

A macham se to po... bułgarsku... "spadam" :D

Akademia rzeczywiście jest nieobliczalna. Z tego co wiem pewna dzielna i pozytywnie zakręcona ekipa już ma w planach kurs dla początkujących od nowego roku akademickiego :)
Ostatnio edytowano 08.08.2005 14:29 przez zawodowiec, łącznie edytowano 1 raz
drusilla
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2864
Dołączył(a): 18.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) drusilla » 08.08.2005 14:09

zawodowiec napisał(a):
Akademia rzeczywiście jest nieobliczalna. Z tego co wiem pewna dzielna i pozytywnie zakręcona ekipa już ma w planach kurs dla początkujących od nowego roku akademickiego :)


To bardzo dobra wiadomość ...dla mnie 8O :lol:
Ponieważ większosć czasu spędzałam na wagarach :oops: taki kurs mi się przyda :wink: - przypomnę sobie to i owo :D
Ale że niby Mačke i Szefo nieobliczalni ???? 8O Pierwsze słyszę Panie Dyrektorze ! :lol: - a słuch mam dobry jak to mačka 8)

macham se 8O :lol: :wink:
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka


  • Podobne tematy
    Ostatni post

cron
Akademia Języka Chorwackiego. - strona 142
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone