Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Akademia Języka Chorwackiego.

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 03.03.2005 13:58

Bok klapo!

...gdy pacjent oddalal sie po gumnie...
pamieta to ktos jeszcze?
Jola, widze dzis jestes w pelnej gotowosci bojowej i ozywiona kao grdelin. Znaczy ze zdrowkiem juz lepiej! Tez wczoraj sie troche przygotowalem - 'Bauštelac', a jakze 8) Moze wieczorem albo jutro cos wrzuce, zalezy kiedy czas pozwoli. Uprzedzam- bede niegrzeczny :wink:
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 03.03.2005 14:25

Tak, tak. Wesolutka jak szczygiełek. Miło nie musieć wstawać o szóstej (zwłaszcza, jak ktoś nie jest skowronkiem).
Nisam ševa. Ja sam sova. A danas radosna kao grdelin.
Ciekawe czy w Chorwacji też jest powiedzenie "radostan kao grdelin", a jeśli nie, to czy jest jakiś jego odpowiednik.

Petar już prawie zdrowy. Bo to on choruje. Ale dobre życzenia robią swoje. 8) :D

A co do "Budowlańca"... Tłumaczowi można wybaczyć. :wink: :lol:

Bok!
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 04.03.2005 01:03

Jak teraz nie zapodam to jutro nie bedzie pewnie kiedy. No to lecimy z tym koksem...
Tekstu nie moglem znalezc wiec spisane ze sluchu - tym lepsza mialem zabawe :D
Najbardziej watpliwe i te zupelnie nierozszyfrowane miejsca sa na czerwono. Oczywiscie byki moga byc tez w innych miejscach. Gramatyka pewnie tez pozostawia wiele do zyczenia. Mam wielka prosbe do wszystkich komu by sie chcialo przesluchac (jest na Nostalgiji - Alen Islamović) o poprawki i sugestie, w koncu co 10 glow to nie jedna. Prosba szczegolnie do tych lepiej osluchanych z jezykiem :)

Bauštelac

Imam curu, predim na stvar
ka prica šuška, nije neki kvar
ja sam do zida, ona do mene
hoču da ljubi, ona kaže ne, ne ne ne ne

Više sreću bez panike i vike
hoču da vidim tvoje male sike

Imam malo nije neko zlo
..... je uči kad smo zajedno
pusti mila slovo dosadno
hajmo pravdi djecu to je normalno

To Casanova stežem je jače
U zi ka će žvače rekla je da će

Zora sviće, kukuriče pijevac
a ja radim kao bauštelac (2x)
Dajte pivo, sada mi paše
poslije ovoj raboti svima je najljepše

Imam dragu, Bog je stvorio
noću mele kao radijo
Nemoj oko pravdi ur ne ves

znaš da volim u krevetu ples

To Casanova...
Zora sviće...

Za chwile proba rozkminki :)
Ostatnio edytowano 04.03.2005 01:40 przez zawodowiec, łącznie edytowano 1 raz
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 04.03.2005 01:13

No to słuchamy! :wink:
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 04.03.2005 01:25

W drugiej linijce słyszę "ka priča šuška, nije neki kvar "

kvar - awaria, uszkodzenie, szkoda
priča - opowiadanie, śpiewka

Może to co pomoże (nadam se da nie zaszkodzi) :wink:

Zaraz posłucham dalej.
Profesor Jolek - ona je noćna ptica i lepiej osłuchana i lubiąca Alena - może zaraz się włączy.
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 04.03.2005 01:39

Jola - dzieki za zwrocenie uwagi, oczywiscie ze 'kvar', strzelilem byka przy przepisywaniu, w pierwszym tekscie tez zmienilem :)

Bauštelac - budowlaniec, budowniczy, robotnik budowlany... nie jestem pewny, tyle znalazlem

Imam curu, predim na stvar
ka prica šuška, nije neki kvar
ja sam do zida, ona do mene
hoču da ljubi, ona kaže ne, ne ne ne ne

Mam laseczke, przechodze (z nia) do rzeczy
podobno (doslownie - jak wiesc niesie) nie jest to zaden klopot
jestem przy scianie/podchodze do sciany??? ona (podchodzi?) do mnie
chce zeby mnie pocalowala, ona mowi nie


Više sreću bez panike i vike
hoču da vidim tvoje male sike

Wiecej szczescia (lepiej by bylo) bez paniki i halasu
chcialbym zobaczyc twoje male cycuszki


'Sike' byly wlasciwie oczywiste z kontekstu ale ciezko bylo znalezc potwierdzenie. Czesciej sie mowi 'sise', a pod 'sike' gugiel wywala kupe stron we wszystkich jezykach swiata oprocz chorwackiego. Wpisalem 'male sike' - to samo. Pomogla mi typowo meska logika - wpadlem zeby wpisac 'velike sike' - i od razu sukces! Pelno stron, przede wszystkim tych rozowych, z calej bylej Jugoslawii :lol:

Imam malo nije neko zlo
nie bardzo to kumam... mam troche (czego?)... nie ma w tym nic zlego?
..... je uči kad smo zajedno
...??? kiedy jestesmy razem
pusti mila slovo dosadno
pozwol kochana na praktyczna uwage - ???
hajmo pravdi djecu to je normalno
taka jest prawda dziecinko (???) to jest normalne

To Casanova stežem je jače
Jak(? - nie wiem, tak mi pasuje) Casanova, sciskam ja mocniej (???)
U zi ka će žvače rekla je da će
slysze taki ciag sylab, nie mam pojecia co to znaczy, 'žvače' - żuje (žvakati), powiedziala... (ze mi da???)

Zora sviće, kukuriče pijevac
a ja radim kao bauštelac (2x)
Dajte pivo, sada mi paše
poslije ovoj raboti svima je najljepše

Swit sie bieli, slychac kura pianie
a ja robie jako budowlaniec
Dajcie piwo, mam teraz smaka (dosl. 'teraz mi pasuje' ???)
Po tej robocie to jest najpiekniejszy moment (dosl. 'to jest ze wszystkiego najpiekniejsze ???)


Dygresja zoologiczna ;) 'pijevac' to kogut (inaczej 'kokot'), nie mylic z 'pjevač' - spiewak, piosenkarz! Zeby jeszcze skomplikowac, po czesku 'kokot' to to samo co po chorwacku 'kurac' :)

Imam dragu, Bog je stvorio
Mam panienke, Bog ja stworzyl (???)
noću mele kao radijo
nie kumam - 'mljeti' - mleć, czyzby w nocy nawijala (mielila jezykiem) jak radio? :)
Nemoj oko pravdi ur ne ves
nie mozesz... okolo prawdy??? ... nie rozumiem dalej
znaš da volim u krevetu ples
wiesz ze lubie igraszki lozkowe :wink:

To Casanova...
Zora sviće...

Jak szanowna klapa widzi, pelno w tym dziur i niejasnosci, ale wychodzi calkiem sporo sensu. Tylko te dziury trzeba zalatac. Još jedan put vas puno molim, upomoč! :)
Ostatnio edytowano 04.03.2005 02:11 przez zawodowiec, łącznie edytowano 1 raz
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 04.03.2005 02:02

Nooo :wink:
A te kolory... :wink: :)

noću mele kao radijo - też myślałam, że nocą miele językiem jak radio.

"Imam malo nije neko zlo
nie bardzo to kumam... mam troche (czego?)... nie ma w tym nic zlego?
..... je uči kad smo zajedno"

Hmmm...
No nie wiem...
Ja taka grzeczna...

Oprostite... Možda ja nisi u pravu, ali...

:lol: :lol: Może to... mam małego, ale to nic złego (po polsku nawet się zrymowało), coś tam... nie wiem... uči - to wejść, wjechać, wstąpić... Hmmm... :oops: :lol:

Późno już. Inni siedzą cicho, a Jola, która w słuchawkach... takie rzeczy wypisuje... :wink: :lol:
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 04.03.2005 02:03

Jola pewnie czyta w sluchawkach albo slucha w czytawkach, Jolek ptica samica moze nadleci na skrzydlach w srodku nocy... co mi pozostaje...
Laku noć svirači!

P.S. Jola, hvala ljepo! To by pasowalo, nie mam nic przeciwko takiej wersji 8)
Czyzby to 'žvače' tez sie odnosilo do... tych rzeczy?
Ostatnio edytowano 04.03.2005 02:07 przez zawodowiec, łącznie edytowano 1 raz
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 04.03.2005 02:06

I tak masz godzinę w zapasie. U ciebie "dopiero" pięć po pierwszej.

Laku noć!
drusilla
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2864
Dołączył(a): 18.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) drusilla » 04.03.2005 06:34

A ja sobie wagaruję.... :lol:
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 04.03.2005 11:30

Bok klapo!
Po nocnych zajęciach, czas na dzienne. :wink: :lol:

Następna pułapka językowa...
Počela, začela - poczęła, zaczęła, tylko... dokładnie odwrotnie.

Počela to zaczęła.
"Službeno počela predizborna kampanja."
"Još u osnovnoj školi počela sam učiti francuski."
"Već neko vrijeme sam vegetarijanac, i zadnjih par dana mi se svako veče počela pustati krv iz nosa."


A začela to poczęła.
Najsłynniejszy przykład to ten z modlitwy Anđeo Gospodnji.

"Anđeo Gospodnji navijestio Mariji
i ona je začela po Duhu Svetomu."


Czyli poczęła dziecko...
Ale może się też chyba począć jakaś idea... chyba...

"Gdje se začela ideja izrade Leksikona i tko su njeni nositelji?"

A po slovensku začela to jak po polsku - zaczęła.
"Tako sem zacela pisati svojo zgodbo, oziroma
pricevanje. ... Zacela sem razmišljati, da ni prav"


(taka mała informacyjka dla poliglotów) :wink:

Milog dana klapo!
Jola
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 04.03.2005 12:10

Bok klapo!
Jola, no to Chorwaci i Slowency pewnie maja niezly ubaw z tymi slowkami. Zupelnie jak my z Czechami i Slowakami sie nawzajem smiejemy z naszych jezykow, pare razy o tym gadalem z naszymi poludniowymi bracmi :)

Jeszcze pare uwag do Bauštelaca.

Jestem wiecej niz pewny ze tytulowe slowko pochodzi z niemieckiego. Bauštela to budowa, miejsce budowy (niem. Baustelle - chyba).

Imam curu, predim na stvar
ka prica šuška, nije neki kvar

'prica šuška' - dosl. 'wiesc szepcze' czyli niesie, glosi. Ova cura ma widac niezla reputacje :lol:

Potem musze sie dokladnie wsluchac czy tam przypadkiem nie ma 'imam malog', co by potwierdzalo genialna teorie Joli :D
A w nastepnej linijce jest pierwsza sylaba ktorej nie rozumiem, brzmi w niej dzwiek š.

'Imam dragu' - wydawalo mi sie ze slysze 'tragu' ale 'draga' lepiej pasuje, to moze byc droga, ukochana, tu chyba raczej jako przelotna milostka :)

'ne ves' - jakby bylo 'ne veš' to by znaczylo to samo co 'ne znaš', ale wyraznie slysze S.

'znaš da volim...' - moze raczej 'wiesz ze chcialbym'? znowu to nieszczesne 'da'.

Klapo, pomozcie :) Moze sam Dziekan Leon wpadnie?
Milog dana!
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 04.03.2005 12:55

To opet ja. Samo ja. Nažalost! :( :wink:

'znaš da volim...' - to chyba jednak "wiesz, że lubię..."

Budowlaniec niełatwy do rozkminki.
Potrzebne są posiłki. Sprawa doszła do ostatniego szeregu, jak to mawiał Volumen. :wink: :)

Jakby Dziekan Leon tu wpadł, to pewnie nie miałby nic przeciwko... :)
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 05.03.2005 14:37

zawodowiec napisał(a):Uprzedzam- bede niegrzeczny :wink:

Szefie, i coś ty narobił? Wszyscy (oprócz mnie :wink: :lol: ) dyskretnie skryli się za filarami, udają, że nie widzą i nie słyszą, albo poszli na wagary.
Nadam se, że nie skończy to się jakimiś przykrymi sankcjami... 8O :wink: :lol:

Milog dana klapo!
Jak jest "wagary" na hrvatski? :wink:

Jola
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 05.03.2005 15:14

Dobar dan Jolu i nieobecna klapo!
Ale sie towarzystwo sploszylo. Mam nadzieje ze to nie przez to narozrabianie :wink:
Moj riječnik milczy na hasla 'skip classes', 'bunk off', 'play truant'.
Natomiast na samo 'truant' (wagarowicz ale rowniez wloczega) wyrzuca pare slowek:
besposlen
besposličar
danguba
lijen
lijenčina
(te 2 ostatnie no najwyrazniej nasz len)
Drugi rečnik (bardziej serbski) podaje tylko 'besposličar'.
Bede mial chwile to poszukam kontekstow w sieci. Dalej nie wiem jaki jest czasownik wagarowac...
Przy okazji odkrylem super strone - zawartosc ta sama co moj riječnik ale ulozona alfabetycznie - mozna szukac slowa np. nie znajac bezokolicznika czy mianownika l.p.!
http://www.math.hr/~igaly/EH43/EHpregled.htm

P.S. Szybko przeszukalem siec - slowa besposličar, danguba to mniej wiecej wloczega, nierob, menel itp., chyba moze tez znaczyc bezrobotny? Besposlen to bezczynny. Sve to samo čini mi se, jak zwykle zreszta. Oczywiscie nie nazywam tymi okresleniami nikogo z klapy :lol: Dalej nie wiemy jak sa waksy. Klapo, a szczegolnie Profesori, potrzebujemy Was :)
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka


  • Podobne tematy
    Ostatni post

cron
Akademia Języka Chorwackiego. - strona 50
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone