Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Akademia Języka Chorwackiego.

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
alga_morska
Autostopowicz
Avatar użytkownika
Posty: 3
Dołączył(a): 21.08.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) alga_morska » 07.01.2007 12:38

Bok!

Bardzo proszę o pomoc w znalezieniu polskich odpowiedników zaimków -->

Ovaj / Taj / Onaj - (pitanje: koji?)
Ovakav / Takav / Onakav - (pitanje: kakav?)
Ovolik / Tolik / Onolik - (pitanje: kolik?)


Serdeczne dzięki za wszelką pomoc :)
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 07.01.2007 15:01

alga_morska napisał(a):Ovaj / Taj / Onaj - (pitanje: koji?)
Ovakav / Takav / Onakav - (pitanje: kakav?)
Ovolik / Tolik / Onolik - (pitanje: kolik?)

Hej Algo Morska! :)
Dawno, dawno temu uczyliśmy się tak:

W języku chorwackim na określenie odległości mamy trzy słówka:

ovaj, ova, ovo - to ten, ta, to co znajduje się bardzo blisko nas,
onaj, ona, ono - to po polsku tamten, tamta, tamto - a więc to, co się znajduje w pewnym oddaleniu od nas,

Natomiast taj, ta, to używamy bez względu na to w jakim oddaleniu od nas znajduje się przedmiot o którym mówimy (i też tłumaczymy jako ten, ta, to).

To odpowiedź na pierwsze. :)


takav, onakav, ovakav - taki (siaki i owaki :wink: )
tolik - tak duży, tak wielki... (chyba)


Dodajcie jeszcze coś! Zwłaszcza do tych dwóch ostatnich, a zwłaszcza ostatniego. :D

Pozdrav
Jola
margos_l13
Turysta
Avatar użytkownika
Posty: 12
Dołączył(a): 20.12.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) margos_l13 » 07.01.2007 18:45

Dobar dan, a właściwie to już dobra večer. Mam prośbę, taką maluteńką.
Jak powiedzieć "od tamtej chwili"..
Na przykład w zdaniu "od tamtej chwili bawiliśmy się jeszcze lepiej...
Bo już mi się mózg z okazji niedzieli i zbliżającej się sesji przegrzał i nie wiem.

Pozdrav svima.
Gosia
kate8799
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 140
Dołączył(a): 14.11.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) kate8799 » 07.01.2007 19:03

mislim da "od onog trenutka..."
margos_l13
Turysta
Avatar użytkownika
Posty: 12
Dołączył(a): 20.12.2006
:)

Nieprzeczytany postnapisał(a) margos_l13 » 07.01.2007 19:10

Tisuću hvala:)

Gosia
Japona
Cromaniak
Posty: 739
Dołączył(a): 30.07.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) Japona » 08.01.2007 14:52

a czyj to wiersz kto wie? :lol:

Oluja

Rik morem, vihor, krma puca, jedro pada,
plašljivi ljudski glasi, smrk zlosretne huke,
zadnje se uže trglo iz mornareve ruke,
krvavo sunce zađe, s njim posljednja nada.

S trijumfom bura vije, a na mokre gore,
što katom iznad kata nadvisuju vodu,
genije smrti stao i uputi se k brodu,
ko vojnik što juriša tvrđe kad se šore.

Ti leže polumrtvi, onaj ruke lama,
taj s prijateljima na rastanku se ljubi,
ovi se pred smrt mole nek im se ne svrati;

a jedan putnik šuteć šio s kraja sama
i misli: blago onom koji snagu gubi,
te molit zna, il ima s kim se rastajati...
platon
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3540
Dołączył(a): 03.08.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) platon » 08.01.2007 16:00

Iso Velikanović :wink:
Slavenka
Autostopowicz
Posty: 3
Dołączył(a): 07.01.2007

Nieprzeczytany postnapisał(a) Slavenka » 08.01.2007 16:27

platon napisał(a):Iso Velikanović :wink:

Oj Platon , ale :oops:
toż to Adam Mickiewicz
wstydź się matołku :D

Burza

Zdarto żagle, ster prysnął, ryk wód, szum zawiei,
Głosy trwożnej gromady, pomp złowieszcze jęki,
Ostatnie liny majtkom wyrwały się z ręki,
Słońce krwawo zachodzi, z nim reszta nadziei.

Wicher z tryumfem zawył. a na mokre góry
Wznoszące się piętrami z morskiego odmętu
Wstąpił geniusz śmierci i szedł do okrętu,
Jak żołnierz szturmujący w połamane mury.

Ci leżą na pół martwi, ów załamał dłonie,
Ten w objęcia przyjaciół żegnając się pada,
Ci modlą się przed śmiercią, aby śmierć odegnać.

Jeden podróżny siedział w milczeniu na stronie
I pomyślał: szczęśliwy, kto siły postrada,
Albo modlić się umie, lub ma z kim się żegnać.
kate8799
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 140
Dołączył(a): 14.11.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) kate8799 » 08.01.2007 16:33

Oluja

Rik morem, vihor, krma puca, jedro pada,
plašljivi ljudski glasi, smrk zlosretne huke,
zadnje se uže trglo iz mornareve ruke,
krvavo sunce zađe, s njim posljednja nada.

S trijumfom bura vije, a na mokre gore,
što katom iznad kata nadvisuju vodu,
genije smrti stao i uputi se k brodu,
ko vojnik što juriša tvrđe kad se šore.

Ti leže polumrtvi, onaj ruke lama,
taj s prijateljima na rastanku se ljubi,
ovi se pred smrt mole nek im se ne svrati;

a jedan putnik šuteć šio s kraja sama
i misli: blago onom koji snagu gubi,
te molit zna, il ima s kim se rastajati...

Iso Velikanović


http://www.poezijaonline.com/poezija.as ... jesma=1074



hmmmmmm....
Slavenka
Autostopowicz
Posty: 3
Dołączył(a): 07.01.2007

Nieprzeczytany postnapisał(a) Slavenka » 08.01.2007 16:53

da, da :)
on to przetłumaczył tylko
ale zagadka :!:
platon
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3540
Dołączył(a): 03.08.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) platon » 08.01.2007 22:07

Stepy Akermańskie po chorwacku. :wink:
Kiedyś zapodawałem link na Wyspie Skarbów.Wogóle Chorwaci mają dużo tłumaczeń polskich autorów.Odwrotnie raczej cienko.No,ale też takich wieszczy jak my nie mieli. :wink:
www.library.foi.hr
Reymont,Dąbrowska,Sienkiewicz,Hłasko itd.
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 08.01.2007 23:01

platon napisał(a):Stepy Akermańskie po chorwacku. :wink:
Kiedyś zapodawałem link na Wyspie Skarbów.

Z historii Akademii Języka Chorwackiego... :wink:

Dawno, dawno temu była chwilowa przerwa w ogrzewaniu Akademii. :wink: Trwała zaledwie kilka dni, a zdawało się to tak straszliwie długo. :) Wszystkich profesorów i studentów wymiotło. Jedynie DM Platon trwał na posterunku, walczył z awarią, a w międzyczasie sam prowadził wykłady. :wink: :D
Jan Kochanowski, Adam Mickiewicz, Czesław Miłosz...

Potem usterkę naprawiono i wszystko wróciło do normy. :D


Pozdrav svima
Jola
platon
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3540
Dołączył(a): 03.08.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) platon » 09.01.2007 21:30

Jolanta Michno napisał(a):
platon napisał(a):Stepy Akermańskie po chorwacku. :wink:
Kiedyś zapodawałem link na Wyspie Skarbów.

Z historii Akademii Języka Chorwackiego... :wink:

Dawno, dawno temu była chwilowa przerwa w ogrzewaniu Akademii. :wink: Trwała zaledwie kilka dni, a zdawało się to tak straszliwie długo. :) Wszystkich profesorów i studentów wymiotło. Jedynie DM Platon trwał na posterunku, walczył z awarią, a w międzyczasie sam prowadził wykłady. :wink: :D
Jan Kochanowski, Adam Mickiewicz, Czesław Miłosz...

Potem usterkę naprawiono i wszystko wróciło do normy. :D


Pozdrav svima
Jola

nie wiedziałem ,że ktoś o tym pamieta :D
drusilla
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2864
Dołączył(a): 18.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) drusilla » 11.01.2007 20:01

Koniec przerwy ! :lol:
Dawno nie słuchaliśmy w Akademii piosenek :wink: Za mną od pewnego czasu chodzi ta ...

Prljavo Kazalište - Uzalud vam trud svirači

Sto put sam se evo zakleo
pred jutro te prevario
drugoj ja sam bagrem nosio,
tebe iznevjerio.

Stoput sam se evo zakleo
pa te prevario
sad bi dukate od jada
baš u blato bacio.

A za oblak mi se mjesec skrio
sakrio mi pute
uzalud vam trud svirači
za drugog su dunje žute.

A ja evo nekad sjetim se
što moj ćaća znao reći je
sve ti duše silne slavonske
uz pjesmu prebole, al' ne oproste.

Uz pjesmu mi se evo rodimo,
uz pjesmu umiremo,
Slavonijo ko' te nije volio
ne zna šta je izgubio.

A za oblak mi se mjesec skrio...


Znów trochę smutno ... ale pięknie :) Tekst jak na moje oko obiboka trochę trudny więc tradycyjnie proszę o pomoc :oops: :mrgreen:
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 11.01.2007 22:40

drusilla napisał(a):Znów trochę smutno ... ale pięknie :) Tekst jak na moje oko obiboka trochę trudny więc tradycyjnie proszę o pomoc :oops: :mrgreen:

Hej Dru!
Ano znowu trochę smutno.. ale pięknie. :)
Tak na szybkiego bez jakiegoś specjalnego wygładzania, to mniej więcej tak.


PRÓŻNY WASZ TRUD... MUZYKANTY. :wink: :(

Sto put sam se evo zakleo
pred jutro te prevario
drugoj ja sam bagrem nosio,
tebe iznevjerio.


Sto razy się zaklinałem
Nim nastał świt, zdradziłem Cię
Innej nosiłem kiście akacji
Zawiodłem Ciebie.

Stoput sam se evo zakleo
pa te prevario
sad bi dukate od jada
baš u blato bacio.


Sto razy przysięgałem
A jednak Cię zdradziłem
Teraz bym ciepnął w błoto
Judaszowe srebrniki

A za oblak mi se mjesec skrio
sakrio mi pute
uzalud vam trud svirači
za drugog su dunje žute.


A ksieżyc ukrył się za chmurą
Zakrył moją drogę
Daremny wasz trud świrusy :wink:
Dla innego są żółte pigwy.

A ja evo nekad sjetim se
što moj ćaća znao reći je
sve ti duše silne slavonske
uz pjesmu prebole, al' ne oproste.


Wspominam niekiedy
Co zwykł mawiać ojciec
Wszystkie silne dusze slavońskie
przy pieśni przeboleją, ale nie wybaczą.

Uz pjesmu mi se evo rodimo,
uz pjesmu umiremo,
Slavonijo ko' te nije volio
ne zna šta je izgubio.


Z pieśnią się rodzimy
I z pieśnią umieramy
Slavonijo kto Cię nie miłował
Nie wie, co utracił/ co znaczy cię stracić.

A za oblak mi se mjesec skrio...


Hmmm... wydaje się, że to nie jest zwykła serduszkowa piosenka. Bardziej serduszkowo-patriotyczna. Rzecz dotyczy samej Slavoniji. Gość ją zdradził, zostawił, może dla szmalcu wyjechał w siną dal, albo tak sobie zwyczajnie nawiał, i to wtedy, kiedy go najbardziej potrzebowała. Jakiejś tam Ameryce, albo Niemcom dawał kiść akacji... Inną wybrał. 8O

Žute dunje - żółte pigwy - owoc Slavoniji - już nie dla niego. Utracił Slavoniję na zawsze.
"Grajkowie - pięknie gracie, ale wasz trud jest daremny - zdradziłem, zawiodłem, sprzeniewierzyłem się - nie ukoicie bólu mego serca. Nic mi nie pomoże. Sam nie mogę sobie wybaczyć. "
"...Ile cię trzeba cenić, ten tylko się dowie, kto cię stracił..." :(


Chyba że... przekombinowałam. :wink: :lol:


Te pigwy pojawiły się nie po raz pierwszy w związku ze Slavoniją - są prawie jak symbol. O co tu chodzi? Wie ktoś coś? :D :?:
I czy nie ma jakiegoś zwyczaju związanego z kwiatami akacji? Że jak się je komuś daje, to... coś tam. :D
Wie ktoś coś na ten temat? :) :?:


Jeszcze wcześnie, ale... laku noć svirači! :lol:
Jola
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka


  • Podobne tematy
    Ostatni post

cron
Akademia Języka Chorwackiego. - strona 238
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone