Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Akademia Języka Chorwackiego.

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 05.09.2006 20:18

drusilla napisał(a): i właśnie tą spróbowałam tłumaczyć <dzięki pomocy Koleżanki Jolci , która podrzuciła kilka słówek których nie znałam ---> czytaj - nie chciało mi się szukać :oops: >

Czegóż to ja się dowiaduję??? 8O :lol:
Nie, no... widzi mi się, że trzeba będzie kres położyć obiboctwu. :!:
No... nie chciało jej się szukać... no nie... :lol:

Oj, Koleżanko Dru... :lol:
Ale przyznaję, że mimo obiboctwa, tłumaczysz coraz lepiej... :)

Pozdrav
Jola
drusilla
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2864
Dołączył(a): 18.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) drusilla » 05.09.2006 20:36

:oops: Znaczy no ... chciałam napisać że materiału nie miałam :mrgreen: W moim słowniczku nie było tych słówek :devil: :mrgreen:
Poprawię się ! :devil: Słowo honoru 8O
drusilla
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2864
Dołączył(a): 18.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) drusilla » 05.09.2006 20:38

Jolanta Michno napisał(a):Ale przyznaję, że mimo obiboctwa, tłumaczysz coraz lepiej... :)



Ehh jak czytam takie słowa to aż mi się chce uczyć :devil: :lol:
Velika hvala Jolciu ! :D
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 05.09.2006 20:45

Bo to i prawda. :D

drusilla napisał(a)::oops: Znaczy no ... chciałam napisać że materiału nie miałam :mrgreen: W moim słowniczku nie było tych słówek :devil: :mrgreen:
Poprawię się ! :devil: Słowo honoru 8O

No... od razu to brzmi inaczej... powiem nawet, że zdecydowanie lepiej. :lol:


Pozdrav
Jola
drusilla
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2864
Dołączył(a): 18.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) drusilla » 05.09.2006 20:58

Jolanta Michno napisał(a):
No... od razu to brzmi inaczej... powiem nawet, że zdecydowanie lepiej. :lol:

:devil: Czasami się tak niechcący przejęzyczę :wink: :mrgreen:
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 07.09.2006 12:20

Bok svima!
Parę miesięcy temu próbowałam tłumaczyć piosenki Alena Islamovicia z najnowszej płyty. Jedną, albo kilka wrzuciłam tutaj. Na pewno była "30 kvadrata". Część została w moich zapiskach - niedokończona... Może czas nie był sprzyjający...
Właśnie się do tego dokopałam.
Oto jedna z nich...


ALEN ISLAMOVIĆ I SRČANI UDAR - IZGUBLJEN

Da li smo jedina tamna zvijezda ovog svemira?
Da li ptice prave gnijezda od sreće ili nemira?
Da li sunce zalazi na istoj strani k'o prije 100 godina
I ovako tmurno svitalo nekome?

Hoda kroz vijekove sjenka moja, tumara, luta
Da li ću opet da postojim ili je kraj puta?
Ma neka je vazda sam se mučio
Ni da volim nisam još naučio

Da li je i onda u maju cvjetalo
Za tobom srce ovako lupetalo
Ej da mi je još jedan život sašio
I taj bi' na tebe potrošio

Da li je ljubav djelo raja ili pakla?
Srce lomljivo na riječ k'o da je od stakla
Trošim se kao rijeka što ponire
Ova humka u tišini umire



I próba tłumaczenia.
Jakie miałam wątpliwości, takie i nadal mam. Wiele się nie zmieniło.


IZGUBLJEN - ZAGUBIONY

Da li smo jedina tamna zvijezda ovog svemira?
Da li ptice prave gnijezda od sreće ili nemira?
Da li sunce zalazi na istoj strani k'o prije 100 godina
I ovako tmurno svitalo nekome?


Czy jesteśmy jedyną ciemną gwiazdą tego wszechświata?
Czy ptaki budują gniazda ze szczęścia czy z niepokoju?
Czy słońce zachodzi po tej samej stronie, co przed 100 laty?
I czy tak posępnie świtało komuś?

Hoda kroz vijekove sjenka moja, tumara, luta
Da li ću opet da postojim ili je kraj puta?
Ma neka je vazda sam se mučio
Ni da volim nisam još naučio


Chodzi przez wieki moje widmo, pojawiam się i znikam.
Czy dalej tak będzie, czy już koniec tej włóczęgi?
Ech, niechaj się wiecznie tak męczę
Bo kochać się jeszcze nie nauczyłem

Da li je i onda u maju cvjetalo
Za tobom srce ovako lupetalo
Ej da mi je još jedan život sašio
I taj bi' na tebe potrošio


Czy to w maju wtedy (roz)kwitło?
Za tobą serce tak łomotało
Ej, żebym mógł jeszcze jedno życie uszyć
Bym je poświęcił dla ciebie

Da li je ljubav djelo raja ili pakla?
Srce lomljivo na riječ k'o da je od stakla
Trošim se kao rijeka što ponire
Ova humka u tišini umire


Czy miłość jest dziełem raju czy piekła?
Serce łamiące się od słowa, jak gdyby ze szkła
Zatracam się, jak rzeka, która znika
Owa mogiła w ciszy umiera


Najbardziej wątpliwe zwroty zaznaczyłam czerwonym kolorem.

Ma neka je vazda sam se mučio... "Neka" - by wskazywało na "niech coś tam", ale w połączeniu z czasem przeszłym jest jakieś dziwne. Jak to rozebrać??? :?:
Z kontekstu wynika, że gość ma do siebie pretensję, że żyje i żyje, a kochać się jeszcze nie nauczył, i sam się zgadza na to, by dalej się męczyć. W sensie - taki drań na nic lepszego nie zasługuje. Więc trudno - niech się męczę. A może tu chodzi o wieczne męczarnie, albo przynajmniej prawie... Zawieszony pomiędzy piekłem a niebem... Dusza pokutująca... Tułacz-Widmo. Zagubiony we Wszechświecie... zagubiony w sobie. Izgubljen.

Da li ću opet da postojim - czy znowu istnieć? A może "czy znowu tak będzie?"... czy już koniec tej drogi... :?:

Da li je i onda u maju cvjetalo - wspomina widać czas, kiedy przeżywał miłość, ale najwyraźniej coś tam nie wyszło - cóż... jak sam mówi - nie nauczył się kochać.
Ale jak to przetłumaczyć dokładnie? :?:
Czy to w maju rozkwitło??? Pyta się siebie chcąc sobie przypomnieć, jak to było???

I to tyle...

Pozdrav svima
Jola
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 10.09.2006 13:56

Bok!
Żeby przerwać mroczną piosenkową falę, dziś coś zupełnie innego...
Piosenka naprawdę fajna do gromadnego biesiadnego pośpiewania. :)
Kamil-Zawodowiec wypatrzył ją w sieci. :D
Posłuchajcie...


HALID BEŠLIĆ I TIFA - 100% LJUBAV

100 posto sreće uvijek kad smo skupa
100 posto srce kad za tebe lupa
Nigdje nije tako toplo na tebe sve miriše
kao da se vračam kući poslije ljetne kiše

100 posto tuga kad te s nekim djelim
100 posto čuda volim tebe život cijeli
Sve što želim u životu želim za nas dvoje
dva komada jednog srca da se opet spoje

100 posto ljubav volim svaki milimetar tvoga tijela
100 posto ljubav rođena si da bi bila moja cijela

100 posto čudom koliko imaš snage
100 posto plave tvoje oči blage
Sve što želim u životu želim za nas dvoje
dva komada jednog srca da se opet spoje

100 posto ljubav volim svaki milimetar tvoga tijela
100 posto ljubav rođena si da bi bila moja cijela



I tłumaczenie...
Trochę wspólnie z Koleżanką Dru... :D


100% LJUBAV - TO NA PEWNO MIŁOŚĆ (w 100%!!!)

100 posto sreće uvijek kad smo skupa
100 posto srce kad za tebe lupa
Nigdje nije tako toplo na tebe sve miriše
kao da se vračam kući poslije ljetne kiše


To 100% szczęścia - zawsze kiedy jesteśmy razem
Kiedy serce całkowicie dla Ciebie bije
Nigdzie nie jest tak ciepło, wszystko Tobą pachnie
Jak gdybym wracał do domu po letnim deszczu.

100 posto tuga kad te s nekim djelim
100 posto čuda volim tebe život cijeli
Sve što želim u životu želim za nas dvoje
dva komada jednog srca da se opet spoje


To 100-procentowy smutek, kiedy dzielę Cię z jakimś
To cud prawdziwy, że Cię kocham życie całe
Wszystko czego pragnę w życiu pragnę dla nas dwojga
Żeby dwa kawałki jednego serca znów się połączyły

100 posto ljubav volim svaki milimetar tvoga tijela
100 posto ljubav rođena si da bi bila moja cijela


To na pewno jest miłość - kocham każdy milimetr Twojego ciała
To na pewno miłość - urodziłaś się, aby być cała moja.

100 posto čudom koliko imaš snage
100 posto plave tvoje oči blage
Sve što želim u životu želim za nas dvoje
dva komada jednog srca da se opet spoje


To jest prawdziwym cudem - ile Ty masz siły
Cudem są Twoje łagodne błękitne oczy
Wszystko czego pragnę w życiu pragnę dla nas dwojga
Aby dwa kawałki jednego serca znowu się złączyły

100 posto ljubav volim svaki milimetar tvoga tijela
100 posto ljubav rođena si da bi bila moja cijela


To na pewno jest miłość - kocham każdy milimetr Twojego ciała
To na pewno miłość - urodziłaś się, aby być cała moja.


Odnośnie procentów...
W 100% czyli na pewno, zdecydowanie, prawdziwie, całkowicie.
Może też być 100-procentowa miłość (hoho - lepszy procent od spirtu ;) ), 100-procentowe serce, smutek, cud... Wszystko na maksa.

Widać wyraźnie, że gość ma 0% wątpliwości. A jego 100% miłość platonską bynajmniej nie jest. :)
Haha... Stuprocentowy facet. :lol: :D

Pozdrav svima
Jola
drusilla
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2864
Dołączył(a): 18.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) drusilla » 10.09.2006 14:23

Jolanta Michno napisał(a):
Haha... Stuprocentowy facet. :lol: :D


Właśnie ! :lol: Ma wielki plus że nie wstydzi się otwarcie mówić o swoich uczuciach :mrgreen: Mało który się na to zdobywa :lool:
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 10.09.2006 20:32

Jolanta Michno napisał(a): 100 posto plave tvoje oči blage

Stuprocentowo niebieskie są Twoje łagodne oczy... :)


Jeszcze mi się coś o procentach przypomniało...
Procent cukru w cukrze. :wink: :lol:


Pozdrav
Jola
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 11.09.2006 00:26

Przed snem jeszcze raz sobie posłuchałam... :)

Stuprocentowe szczęście, zawsze kiedy razem jesteśmy,
stuprocentowe serce, kiedy bije mocno dla Ciebie,
stuprocentowy smutek, kiedy Cię z jakimś innym dzielę,
stuprocentowy cud, stuprocentowo niebieskie oczy i stuprocentowa ljubav....

Aż w głowie szumi od tych procentów. :wink: :lol:


Slatki snovi svima!
Jola
drusilla
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2864
Dołączył(a): 18.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) drusilla » 11.09.2006 08:57

Dobro jutro svima ! :lol:
Ja posłuchałam na "dzień dobry" i też mi zaszumiało 8O
Myślę że to z wiekiem przychodzi :( Kiedyś po takich 100 procentach nawet by szmerku nie było :twisted: :lol:
kiana
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 300
Dołączył(a): 27.01.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) kiana » 12.09.2006 17:39

witam wszystkich po dlugiej przerwie :)
czy sa jacys chetny do przetlumaczenia tego tekstu..probowalam go sie sama przetlumaczyc ale za trudny dla mnie..

AKURAT - "Do prostego czlowieka"

Gdy znów do murów klajstrem świeżym
przylepiać zaczną obwieszczenia,
gdy "do ludności", "do żołnierzy"
na alarm czarny druk uderzy
i byle drab, i byle szczeniak
w odwieczne kłamstwo ich uwierzy,
że trzeba iść i z armat walić,
mordować, grabić, truć i palić;
gdy zaczną na tysięczną modłę
ojczyznę szarpać deklinacją
i łudzić kolorowym godłem,
i judzić "historyczną racją"
o piędzi, chwale i rubieży,
o ojcach, dziadach i sztandarach,
o bohaterach i ofiarach;
gdy wyjdzie biskup, pastor, rabin
pobłogosławić twój karabin,
bo mu sam Pan Bóg szepnął z nieba,
że za ojczyznę - bić się trzeba;
kiedy rozścierwi się, rozchami
wrzask liter z pierwszych stron dzienników,
a stado dzikich bab - kwiatami
obrzucać zacznie "żołnierzyków". -
- O, przyjacielu nieuczony,
mój bliźni z tej czy innej ziemi!
wiedz, że na trwogę biją w dzwony
króle z panami brzuchatemi;
wiedz, że to bujda, granda zwykła,
gdy ci wołają: "Broń na ramię!",
że im gdzieś nafta z ziemi sikła
i obrodziła dolarami;
że im coś w bankach nie sztymuje,
że gdzieś zwęszyli kasy pełne
lub upatrzyły tłuste szuje
cło jakieś grubsze na bawełnę.
Rżnij karabinem w bruk ulicy!
Twoja jest krew, a ich jest nafta!
I od stolicy do stolicy
Zawołaj, broniąc swej krwawicy:
"Bujać - to my, panowie szlachta!
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 12.09.2006 20:50

Ohoho... ale wejście po dłuższej przerwie!!! 8O
Witaj Kiana! :)

To już Wyższa Szkoła Jazdy. :lol:
Ale kto wie - może są biegli w naszym gronie - znający świetnie polski i chorwacki, i do tego poeci.
Chyba kiedyś ktoś jakiś wiersz Krasickiego z polskiego na chorwacki na Forum tłumaczył.
Więc może i ten... kto to wie...

Pozdrav
Jola
drusilla
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2864
Dołączył(a): 18.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) drusilla » 15.09.2006 16:23

Odrabiam szybciutko zadanie domowe :mrgreen: bo ulubiona Psorka postawi mi jedynkę w dzienniczku :twisted: Śmiem twierdzić że kadzenie by nic nie pomogło 8O :devil: , tym bardziej że obiecałam się nie obijać :lool:
Piosenka w której można się zakochać od pierwszego usłyszenia < albo tylko ja jestem taka kochliwa 8O :lol: > - przepiękna ale nostalgiczna :)
Znalazłam ją przypadkiem - przesłuchiwałam sobie płytki "Sounds of Dalmatia" - <wątek MLOPC> i kilka piosenek mnie zaciekawiło :lol: W tym właśnie ta :hearts: Po prostu jej jeszcze nigdy nie słyszałam :( Co za strata ! :( :cry: Ale na szczęście stratę nadrobiłam :lol: i przy okazji dostałam zadanie domowe :mrgreen:

muzyka , słowa i wykonanie - Đani Maršan

Prozor prema zalazu

Lađe koje odlaze,
odnose toplo ljeto s našeg otoka,
odnose zadnje nade
tebe nema tu,
a kiše dolaze.

Prozor prema zalazu,
u mislima tvoj lik, sonate i Chopen,
a vjetrovi sa juga sjetno pričaju
o jednoj ljubavi što umire.

Dok plaču krošnje starih borova,
zovem te krikom, gubim glas.
Sa druge strane našeg prozora
rađa se novo svitanje,
al' nema nas.

Lađe koje odlaze...

Prozor prema zalazu...

Dok plaču krošnje starih borova,
zovem te krikom, gubim glas.
Sa druge strane našeg prozora
rađa se novo svitanje,
al' nema nas
al' nema nas



Odpływające łodzie
zabierają ciepłe lato z naszej wyspy,
zabierają ostatnie nadzieje,
ciebie tu nie ma
a nadchodzą deszcze

Okno z widokiem na zachód,
w myślach mam twoją postać, sonaty i Chopina
a wiatry z południa tęsknie opowiadają
o jednej miłości która umiera

Dopóki płaczą korony starych sosen
wzywam cię krzykiem , tracę głos
Po drugiej stronie naszego okna
rodzi się nowy świt <dzień>,
lecz nas nie ma...

Odpływające łodzie ...

Okno z widokiem na zachód...

Dopóki płaczą korony starych sosen
wzywam cię krzykiem , tracę głos
Po drugiej stronie naszego okna
rodzi się nowy dzień,
lecz nas nie ma
nas nie ma ...


Tutaj można posłuchać fragmentu :)
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 15.09.2006 16:53

Dru, fantastyczna robota!!! 8)
Serduszkowe piosenki nie mają już przed Tobą tajemnic!!! :D
Co to nam wyrosło z naszego obiboka.!!! :) :D :!:


A teraz chwilka zamyślenia nad jednym małym słówkiem... :wink:

Sjetno - melancholijnie, smętnie, tęsknie. Takie skrzyżowanie tęskno-melancholijnego zamyślenia. :)

Głowiłam się przez moment - skąd ja znam ten wyraz ? Gdzie się już z nim spotkałam?
I już wiem - dawno, dawno temu, kiedy tłumaczyłam piosenkę "U svakom slučaju te volim", nie miałam pojęcia, co znaczy wyraz "sjetna", w moim słowniku go nie było. Ale byli tacy, co wiedzieli i jak zwykle powiedzieli. :) :D
Volim te kad si blijeda i sjetna... itd.

Tak się ślizgam na fali skojarzeń. :lol:

Urszula Sipińska z tysiąc lat temu śpiewała: "Nie widziałam cię już siedem miesięcy, obliczyłam, że to jakby pół wieku..." Fajne liczenie czasu. Nie powiem. Takie... sjetne. :lol:
No i oczywiście nie sposób nie wspomnieć pani Pawlikowskiej-Jasnorzewskiej i jej:
"Nie widziałam cię już od miesiąca. I nic. Jestem może bledsza, trochę śpiąca trochę bardziej milcząca lecz widać można żyć bez powietrza !"
Ta to dopiero sjetna!!! W 100 procentach, a może i bardziej. :D
Od tej "sjetności" to chyba tylko krok do depresji. :wink:

Tak to jest w tych serduszkowcach... W największym skrócie tak: :wink:
Bilo :hearts: ... nema :( (ewentualnie :cry: )

Dru, još jednom - svaka čast!!! :D


Pozdrav svima
Jola
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka


  • Podobne tematy
    Ostatni post

cron
Akademia Języka Chorwackiego. - strona 212
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone