Platforma cro.pl© Chorwacja online™ - podróżuj z nami po całym świecie! Odkryj Chorwację i nie tylko na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków ツ

Akademia Języka Chorwackiego.

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 04.02.2006 03:30

zawodowiec napisał(a):Aleście dały czadu jak mnie nie było - gratulacje dla Dyplomantki i Profesorki :lol:

:D :lol:
kiana
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 300
Dołączył(a): 27.01.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) kiana » 05.02.2006 19:32

ejj jolanto ;) odakle znas tako dobro poljski, i odakle si iz hrvatske??
pozdrav
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 05.02.2006 19:54

Bok Kiana! :wink:

Ja sam Poljakinja, iz Poljske, to i poljski znam dobro. :lol:



Puno pozdrava
Jola
kiana
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 300
Dołączył(a): 27.01.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) kiana » 05.02.2006 20:47

..
Ostatnio edytowano 07.07.2009 00:35 przez kiana, łącznie edytowano 1 raz
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 05.02.2006 21:21

kiana napisał(a):hehe ah wiem dopiero pozniej w postach przeczytalam ze z pl jestes ;)
ja sam hrvatica i iz hrvatske ale jestem zachwicona polska na tyle jak wi tu wszysci razem z chorwacja ;)

a powiedz mi kto jest z chorwacji tutaj a zna bardzo dobrze po pl?

Ooooo! :)
Wiesz, Kiana, tak naprawdę, to Ty bardzo dobrze piszesz po polsku. :)
Odakle dobro znaš poljski? Odakle si? Gdje živiš? :)

Widzę, że szukasz na tym forum Chorwatów mówiących po polsku. Chyba jest niewielu... Leon ze Splitu, Bogusłav Marinković (chyba mieszka w Polsce), kiedyś pojawiał się Mihovil... pojawiała się Dominika (Polka mieszkająca w Zagrzebiu).

Tyle kojarzę...

Pozdrav :wink:
Jola
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 06.02.2006 11:11

Bok svima!

Kiana, jak widziałam, wczoraj znalazłaś parę ciekawych kontaktów, więc pewnie jesteś zadowolona. :)
Zawodowiec, być może dzisiaj napiszesz swój 999 i 1000 post... i fajnie, bo każdą Twoją wypowiedź czytam z dużą przyjemnością. 8) :D
Shtriga, a gdzie jest odrobiona praca domowa? :wink: :)

Czekamy!!! :D

Pozdrav
Jola
wiolak3
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 808
Dołączył(a): 28.04.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) wiolak3 » 06.02.2006 11:52

Ula dziś ciężko pracuje :cry:
Ale zadanie odrobi, to PEWNE!!!
U-la
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2268
Dołączył(a): 10.11.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) U-la » 06.02.2006 12:05

Joluś zadanie będzie, będzie - tylko troszkę później, bo nie mam keidy wpisać!!! Al etrudne tym razem było - jak dla mnie :) .

I jeszcze - Kiana - fajnie, ze tu dotarłaś. Już Ci chciałam zaproponować, żebyś zajrzała do Akademii i nam (mi - bo to ja tu najmniej umiem :) ) pomagała językowo. Liczę na Ciebie :D !!! Pozdrawiam!
U-la
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2268
Dołączył(a): 10.11.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) U-la » 06.02.2006 14:01

Data powstania tej piosenki, może wskazywać, że może ona dotyczyć czasu wojny. No nie wiem czy nie przesadzam, ale interpretacja może pasować. On mówi do niej, żeby zapomniała, żeby do niego przyszła, a on da jej wszystko, co jest w stanie dać. Wie, że ona musi to wszystko sobie poukładać, przeboleć - o tym, co było przykre nie da się zapomnieć - stąd jego prośba do aniołów, by czuwali nad nią (i nad nim pewnie też). On czeka na nią już długo. Chce, by ona do niego wreszcie przyszła - razem będzie im piękniej i bezpieczniej (?????).

Trudno mi było! Profesory, Kiana! Ratunku!

DOĐI - PARNI VALJAK (1994) - Przyjdź

Dođi, zaboravi, nudim ti noći čarobne,
i buđenja u postelji punoj sećera.
Ispred mog prozora drvo divljeg kestena,
puno plodova koje nitko ne treba.


Przyjdź, zapomnij, uraczę Cię (zaproponuję - to mi tak nie bardzo pasowało :-) ) nocami zaczarowanymi/czarownymi
I pobudkami w łóżku pełnym (no właśnie czego??? Czy sećer, to też się pisze przez s bez haczyka? Bo wtedy bym napisała: w łóżku pełnym słodyczy)
Przed moim oknem drzewo dzikiego kasztanowca
(które ma) wiele owoców, których nikt nie potrzebuje.


(MOŻE TO TAKA METAFORA, ŻE ON JEST JAK TEN KASZTAN - MA COŚ DO PODAROWANIA, A NIE MA TEGO KOGOŚ, KTO BY Z TEGO KORZYSTAŁ. ALBO - DZIKIE KASZTANY NIE NADAJĄ SIĘ DO JEDZENIA, WIĘC MOŻE ON TEŻ TAK SIĘ CZUJE: MA COŚ, ALE INNI (ONA) NIE CZUJĄ, ŻE TO JEST TO, CO MA NAJPIĘKNIEJSZEGO, ALE DLA INNYCH (DLA NIEJ) ZBĘDNEGO...?)

Anđeli nek' te ćuvaju kada vrijeme oboli,
da li čovjek sve baš sve na kraju preboli.


Aniołowie niech Cię strzegą, kiedy czas oboli (co to ? coś z bólem? Moja propozycje: kiedy czas Cię rani)
Żeby człowiek rzeczywiście (tak naprawdę) wszystko do końca przebolał (bo to da uzdrowienie...?)


Zaspao bih sada ja na tvojim rukama,
budio se ne bih nikada,
neka vrijeme sada broji svoje godine,
meni je već dosta čekanja.


Zasnąłbym teraz na Twoim ramieniu
Nie obudziłbym się nigdy
(w sensie: Nie chciałbym się nigdy obudzić)
Niech czas odmierza swoje lata (niech czas sobie płynie)
Lecz mojego czekanie (niech będzie) dość.


Dođi, zaboravi, nudim ti noći čarobne,
i buđenja u postelji punoj sećera.
Dođi i ostani, nudim ti suze k'o bisere,
moje namjere još su uvijek iskrene.


Przyjdź, zapomnij, uraczę Cię nocami zaczarowanymi/czarownymi
I pobudkami w łóżku pełnym ???
Przyjdź i zostań, obdaruję Cię perłami łez.
Moje zamiary wciąż są szczere (tzn. takie jak kiedyś)


Zaspao bih sada ja na tvojim rukama,
budio se ne bih nikada,
neka vrijeme sada broji svoje godine,
meni je već dosta čekanja.


Zasnąłbym teraz na Twoim ramieniu
Nie obudziłbym się nigdy (w sensie: Nie chciałbym się nigdy obudzić)
Niech czas odmierza swoje lata (niech czas sobie płynie)
Lecz mojego czekanie (niech będzie) dość.
kiana
Croentuzjasta
Avatar użytkownika
Posty: 300
Dołączył(a): 27.01.2006

Nieprzeczytany postnapisał(a) kiana » 06.02.2006 14:08

hey, dziekuje dziekuje ;) no oczywiscie ze Wam pomoge i odkryje wzystkie sekrety chorwackiego jezyka :-) a zwlaszcza tobie shtriga :lol: a wi w zamian pomozecie mi z polskim... ;)
ciao
U-la
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2268
Dołączył(a): 10.11.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) U-la » 06.02.2006 14:16

kiana napisał(a):hey, dziekuje dziekuje ;) no oczywiscie ze Wam pomoge i odkryje wzystkie sekrety chorwackiego jezyka :-) a zwlaszcza tobie shtriga :lol: a wi w zamian pomozecie mi z polskim... ;)
ciao


Nie wiem w czym my Ci mamy pomagać, bo z polskim radzisz sobie świetnie. Ja chciałabym po chorwacku mówić tak jak Ty po polsku... :D
No to czekamy i jakby co - pomoc z polskim obiecujemy! Super!
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 06.02.2006 14:21

Suuuper, Shtriga! 8) :D

No i teraz ja, bez bicia się przyznaję - mea kulpa, znaczy się moja krivica... Z tym cukrem znaczy, czyli z tą pościelą pełną słodyczy. Kiedy "ogonkowałam" tekst, czyli wstawiałam chorwackie znaki, ta litera umknęła mojej uwadze. Powinno być šećer. Oprosti, molim. :)

Interpretacja Twoja bardzo ciekawa. Moja była taka, ot, prozaiczna, że byli razem, ale nie było im specjalnie dobrze. Nocami... owszem, czemu nie, ale dni... takie sobie, czasem pełne łez. I chciałby, żeby zapomniała o złych chwilach i do niego wróciła. Ale nie obiecuje w sumie nic innego, niż było. Ale... Twoja wersja jest ładniejsza. :)

Anđeli nek' te ćuvaju kada vrijeme oboli,
da li čovjek sve baš sve na kraju preboli.


Mi się kojarzy - niech cię strzegą aniołowie, gdy nadejdzie czas cierpienia (dosł. kiedy czas zachoruje, chyba), czyż człowiek w końcu wszystkiego nie przeboleje?

No i na końcu - meni je već dosta čekanja - już mam dość czekania, już mi wystarczy czekania. (W końcu ileż można? :wink: )


Kiana, to świetnie! Fajnie, że jesteś! :D

Pozdrav
Jola
U-la
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2268
Dołączył(a): 10.11.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) U-la » 06.02.2006 14:40

Z cukrem spoko :D !!! Tylko ja bardzo symbolicznie na razie znam język i nie mam jeszcze takiej 100 procentowej pewności, że to czy tamto nie może znaczyć nic innego :D .

A to oboli to od czego Jolu? Tak dosłownie, bo w kontekście to pewnie tak, jak napisałaś :D . Mój słownik - niedoskonały. Nic z oboli tam nie było (bo bóle były :D )
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4523
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 06.02.2006 15:45

shtriga napisał(a):A to oboli to od czego Jolu? Tak dosłownie...

Oboli - według mnie i mojego słownika :) ... jest od oboljeti - zachorować, cierpieć z bólu, z choroby.

No... ale wiesz... ja też na nos. :)
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3461
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 06.02.2006 16:04

Shtriga - Ty masz talent do zgadywania co poeta miał na myśli! :)
Kiana, fajnie że tu wpadłaś :)

A w łóżku wysypanym cukrem... jakoś tak drapać może trochę... ;)
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura chorwacka


  • Podobne tematy
    Ostatni post

cron
Akademia Języka Chorwackiego. - strona 173
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
reklama
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Platforma cro.pl© Chorwacja online™ wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja platformy cro.pl© Chorwacja online™ nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl© nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

Copyright: cro.pl© 1999-2024 Wszystkie prawa zastrzeżone