Chorwacja Online..........odkryj Chorwację na forum obecnych i przyszłych Cromaniaków

Akademia Języka Chorwackiego.

Dział dla miłośników nie tylko czystej turystyki i wypoczynku. Nauka języka chorwackiego. Tematy publicystyczne, historia, film, muzyka, literatura, sport i kuchnia chorwacka.
[Nie ma tutaj miejsca na reklamy. Molim, ovdje nije mjesto za reklame. Please do not advertise.]
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4521
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 02.01.2006 20:21

Bok Studenty i Profesory!
Może byśmy razem przetłumaczyli kolejną piosenkę???
Ja zacznę... może nie do końca dosłownie... tym razem. :wink:


PARNI VALJAK - SVE JOŠ MIRIŠE NA NJU

Ne pitaj me noćas ništa,
pusti me da šutim,
ja noćas trebam mir.


Dzisiejszej nocy o nic mnie nie pytaj,
pozwól mi milczeć,
dzisiejszej nocy ja potrzebuję spokoju.

Stare rane opet peku,
moje bitke dalje teku,
dušo ti nemaš ništa s tim.


Stare rany znowu pieką,
dalej walczę, moja bitwa jeszcze nie skończona
duszo, ty nie masz z tym nic wspólnego.


I co dalej?... Wywołuję do tablicy... oczywiście... :)


Sa tvojeg izvora,
moja se duša napila,
žedna tvojih godina,
i sada mamurna
pita gdje je utjeha,
gdje je mladost nestala.

Idu dani, ja ih pratim,
ponekad do tebe svratim,
dušo tražim zaborav.

Molim sate da se vrate,
tragovima njenim hodam,
tiho kao da je tu.

Sve još miriše na nju,
i dan, i jutro što će doći,
nakon ove noći, noći bez sna,
i dvjesta godina,
da ih brojim u samoći,
otkako je otišla.


U mojim venama još je njenog otrova,
još je doza prejaka,
a tebe ljubim
da ne poludim,
da zaboravim.

... samo da zaboravim.


W moich żyłach jest jeszcze jej... trucizna, 8O
jeszcze jest zbyt duża dawka (?)
A ciebie kocham, (całuję?)
żeby nie oszaleć,
żeby zapomnieć.

... jedynie, żeby zapomnieć.


Uda nam się przetłumaczyć całą??? Nadam se... :)

Pozdrav
Jola
drusilla
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2864
Dołączył(a): 18.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) drusilla » 02.01.2006 20:25

A ja znów zgarnę gotowca :P :lol: :lol: :lol: :oops:
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4521
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 02.01.2006 20:29

Koleżanko Dru! Jeśli będzie co zgarniać, to zgarniaj do woli... :D :lol:
drusilla
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2864
Dołączył(a): 18.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) drusilla » 02.01.2006 20:40

Jasne że będzie :!: :lol:
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4521
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 02.01.2006 20:47

No to już się cieszę... :D
michalina
Odkrywca
Posty: 114
Dołączył(a): 24.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) michalina » 03.01.2006 12:52

a tvojeg izvora,
moja se duša napila,
žedna tvojih godina,
i sada mamurna
pita gdje je utjeha,
gdje je mladost nestala.

Z Twojego źródła (?)
Napiła się moja dusza
Spragniona Twoich lat (chyba raczej lat spędzonych z Tobą - ach ta poezja)
A teraz skacowana ( :) )
Pyta gdzie jest pocieszenie (gdzie szukac pocieszenia ?)
Gdzie przepadła młodośc

Przy okazji mamuran to według mojego ulubionego słownika "niewyspany po wczorajszej hulance" :) Prawda że ładny eufemizm ?? :)
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4521
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 03.01.2006 13:38

michalina napisał(a):Przy okazji mamuran to według mojego ulubionego słownika "niewyspany po wczorajszej hulance" :) Prawda że ładny eufemizm ?? :)

Suuuper!!! :lol:

Dzięki, Michalina... :D


To ja jeszcze mały kawałeczek ze środka...

Molim sate da se vrate,
tragovima njenim hodam,
tiho kao da je tu.

Proszę godziny, aby wróciły (błagam czas, aby wrócił ? no... aby wróciło to, co minęło)
śladami jej chodzę
cicho, jakby tu była.


No i został jeszcze kawałek. Kto się dołączy??? :)
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3456
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 03.01.2006 14:41

hahaha mamurno jutro jakby ktoś nie pamiętał :lol:
zaraz się dołączymy...
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4521
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 03.01.2006 15:26

Dokładnie tak... :lol:


Dołączajcie, dołączajcie... Psorze 1/8! Czekamy... :)
zawodowiec
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 3456
Dołączył(a): 17.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) zawodowiec » 03.01.2006 15:42

Dużo już nie zostało :)

...
Idu dani, ja ih pratim,
ponekad do tebe svratim,
dušo tražim zaborav.
...

Patrzę jak dni przemijają (dosł. "dni mijają, ja je śledzę/odprowadzam)
kiedyś do ciebie wrócę
duszo, szukam zapomnienia

...
Sve još miriše na nju,
i dan, i jutro što će doći,
nakon ove noći, noći bez sna,
i dvjesta godina,
da ih brojim u samoći,
otkako je otišla.
...

Wszystko jeszcze nią pachnie
i dzień, i ranek który przyjdzie
po tej nocy, nocy bezsennej
i dwustu latach (no tak, czas mu się dłuży bez kobiety :) )
które liczę samotnie (dosł. "żebym je liczył...)
odkąd odeszłaś

P.S. moje osobiste tłumaczenie piosenki Tify "Mamurno jutro" było "Zmulony ranek", ale to było jeszcze w erze przed-Michalinowej i przed-porządno-słownikowej :D
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4521
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 03.01.2006 15:49

zawodowiec napisał(a):Dużo już nie zostało :)

No i już nic nie zostało... :) Jest już cała. Nie ma to jak "kupą"... Dzięki!!!

zawodowiec napisał(a):P.S. moje osobiste tłumaczenie piosenki Tify "Mamurno jutro" było "Zmulony ranek", ale to było jeszcze w erze przed-Michalinowej i przed-porządno-słownikowej :D

Ano... Sto lat temu. :) (dobrze, że nie dwieście :lol: ) Pamiętam... fajne było... :) Taki niewyspany po całonocnej hulance, to może być zmulony, czy też przymulony. Chyba. :wink:
michalina
Odkrywca
Posty: 114
Dołączył(a): 24.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) michalina » 03.01.2006 16:43

No i prosze - przetłumaczone :) Kto daje kolejny tekst?? :) A tak na marginesie pytanie do Dru - kiedy bierzemy się za nowego Joksimovicia? :)
Jolanta M
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 4521
Dołączył(a): 02.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) Jolanta M » 03.01.2006 18:52

michalina napisał(a):No i prosze - przetłumaczone :) Kto daje kolejny tekst?? :) A tak na marginesie pytanie do Dru - kiedy bierzemy się za nowego Joksimovicia? :)

Hehe... Skoro nam tak dobrze idzie, to może jeszcze, póki co, starego Joksimovića. Czyli "Lane moje"...
To może... ja zacznę... :wink:

ŽELJKO JOKSIMOVIĆ - LANE MOJE

Kada na te pomislim
Bojim se da te opet ne zavolim
U modre usne zarijem zube
Da pravu bol zaboravim.


Kiedy myślę o tobie
boję się że znów cię pokocham (dosł: chyba - Kiedy pomyślę o tobie, boję się, żeby cię znowu nie pokochać)
w sine wargi wbijam zęby
żeby o prawdziwym bólu zapomnieć


Przekazuję pałeczkę dalej... :)


Lane moje, ovih dana
Više i ne tugujem
Pitam samo dal' si sama
Ljude koje ne čujem.

Lane moje, noćas kreni
Nije važno bilo s kim
Nadi nekog nalik meni
Da te barem ne volim.

Da te više ne volim...


A pytanie do Dru oczywiście pozostaje otwarte... :D

Pozdrav svima!
Jola
drusilla
Cromaniak
Avatar użytkownika
Posty: 2864
Dołączył(a): 18.12.2004

Nieprzeczytany postnapisał(a) drusilla » 03.01.2006 20:31

Željko na tapecie ! :D :D :D
BOMBA ! :lol:
To mój numer 2 jeśli chodzi o wykonawców 8) Broj Jedan pozostaje bez zmian :D
Michalina - kako je dobro vidjeti Te opet ! :D
Którą z nowych piosenek Željko masz na tapecie ? 8)
Mnie się strasznie podobają ...wszystkie 8O :lol: A najbardziej chyba "Michelle" :D
michalina
Odkrywca
Posty: 114
Dołączył(a): 24.01.2005

Nieprzeczytany postnapisał(a) michalina » 03.01.2006 21:00

Lane moje, ovih dana
Više i ne tugujem
Pitam samo dal' si sama
Ljude koje ne čujem.

No i już na początku mam problem bo lane to po serbsku sarniątko czy jakoś tak podobnie, a podobno na malutką owieczkę też można mówic lane (z tego powodu dużo było w samej Serbii śmiechu jeszcze przed startem Joksimovicia na konkursie Eurowizji, żartowano, że wyżej wymieniony wystąpi w stroju pasterza a po scenie będą chodziły owieczki). No ale mądrzejsi ode mnie przetłumaczyli tytuł "Lane moje" na "Mój skarbie", więc mi pozostaje iśc ich tropem

Mój skarbie w tych dniach (czyli ostatnio, ostatnimi czasy)
Już się nie smucę (już przestałem się smucic)
Pytam tylko czy jesteś sama
Ludzi, których nie słucham (Czy raczej ludzi, których odpowiedzi nie słucham)

No to kto kończy?? :)

Dru - co do nowego Joksimovicia to nie mogę się jakoś zdecydowac na moją ulubioną piosenkę dzisiaj jest to "Idi na put" ale w tej kwestii to dosyc często zmieniam zdanie :)

A mój ulubiony wykonawca podobno na wiosnę wydaje nową płytę :) Wiadomo - Gibonni :)
Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Kultura Chorwacka



Akademia Języka Chorwackiego. - strona 163
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się
Chorwacja Online
[ reklama ]    [ kontakt ]

Serwis Cro.pl Chorwacja Online wykorzystuje cookies do prawidłowego działania, te pliki gromadzą na Twoim komputerze dane ułatwiające korzystanie z serwisu; więcej informacji w polityce prywatności.

Redakcja serwisu Cro.pl Chorwacja Online nie odpowiada za treści zamieszczone przez użytkowników. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu. Forum wykorzystuje oprogramowanie M 2.0. Serwis ma charakter wyłącznie informacyjny. Cro.pl nie reprezentuje interesów żadnego biura podróży, nie zajmuje się organizacją imprez turystycznych oraz nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam.

chorwacja online - cro.pl 1999-2018